TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ENSEIGNEMENT [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-10-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Management Operations
- Defence Planning and Military Doctrine
- Emergency Management
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- lesson learned
1, fiche 1, Anglais, lesson%20learned
correct, voir observation, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- LL 2, fiche 1, Anglais, LL
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A lesson identified for which validated remedial action may be implemented, resulting in a tangible improvement in performance or capability. 3, fiche 1, Anglais, - lesson%20learned
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
lesson learned: designation usually used in the plural. 4, fiche 1, Anglais, - lesson%20learned
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
lesson learned: designation and definition standardized by Public Safety Canada and the Translation Bureau; designation officially approved by the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 4, fiche 1, Anglais, - lesson%20learned
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
lesson learned; LL: designations and definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau; designation officially approved by the Air Force Terminology Panel. 4, fiche 1, Anglais, - lesson%20learned
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
lesson learned; LL: The plural form of these designations (lessons learned; LL) have been officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 1, Anglais, - lesson%20learned
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- lessons learned
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Opérations de la gestion
- Doctrine militaire et planification de défense
- Gestion des urgences
Fiche 1, La vedette principale, Français
- leçon retenue
1, fiche 1, Français, le%C3%A7on%20retenue
correct, voir observation, nom féminin, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- LR 2, fiche 1, Français, LR
correct, nom féminin, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Français
- leçon apprise 3, fiche 1, Français, le%C3%A7on%20apprise
correct, voir observation, nom féminin, normalisé, uniformisé
- leçon tirée 4, fiche 1, Français, le%C3%A7on%20tir%C3%A9e
correct, nom féminin
- enseignement tiré 5, fiche 1, Français, enseignement%20tir%C3%A9
correct, nom masculin, OTAN
- LL 6, fiche 1, Français, LL
correct, nom masculin, OTAN
- LL 6, fiche 1, Français, LL
- enseignement 5, fiche 1, Français, enseignement
correct, nom masculin, OTAN
- LL 6, fiche 1, Français, LL
correct, nom masculin, OTAN
- LL 6, fiche 1, Français, LL
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Leçon dégagée pour laquelle une action corrective validée pourrait être mise en œuvre et ainsi produire une amélioration tangible en matière de rendement ou de capacité. 7, fiche 1, Français, - le%C3%A7on%20retenue
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
leçon retenue; leçon apprise; enseignement; enseignement tiré; leçon tirée : désignations habituellement utilisées au pluriel. 8, fiche 1, Français, - le%C3%A7on%20retenue
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
leçon retenue; leçon apprise : désignations et définition normalisées par Sécurité publique Canada et le Bureau de la traduction. 8, fiche 1, Français, - le%C3%A7on%20retenue
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
leçon retenue; LR; leçon apprise : désignations et définition normalisées par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction. 8, fiche 1, Français, - le%C3%A7on%20retenue
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
leçon retenue : désignation uniformisée par le Groupe d’experts en terminologie interarmées et par le Conseil de normalisation de terminologie de la Défense. 8, fiche 1, Français, - le%C3%A7on%20retenue
Record number: 1, Textual support number: 5 OBS
leçon retenue; LR : désignations uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de la Force aérienne. 8, fiche 1, Français, - le%C3%A7on%20retenue
Record number: 1, Textual support number: 6 OBS
leçon retenue; LR : Les désignations au pluriel (leçons retenues; LR) sont uniformisées par le ministère de la Défense et les Forces canadiennes. 8, fiche 1, Français, - le%C3%A7on%20retenue
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- leçons retenues
- leçons tirées
- leçons apprises
- enseignements
- enseignements tirés
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Operaciones de la gestión
- Doctrina militar y planificación de defensa
- Gestión de emergencias
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- lección aprendida
1, fiche 1, Espagnol, lecci%C3%B3n%20aprendida
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- experiencia obtenida 2, fiche 1, Espagnol, experiencia%20obtenida
correct, nom féminin
- experiencia adquirida 3, fiche 1, Espagnol, experiencia%20adquirida
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La ampliación de la vertiente operativa de la APP [Asociación para la Paz], resaltada durante la Cumbre de Washington, tiene en cuenta las lecciones aprendidas y la experiencia obtenida durante las operaciones de la IFOR [Fuerza de Implementación] y la SFOR [Fuerza de Estabilización] en Bosnia, y aborda los retos específicos que este tipo de operaciones multinacionales plantean en lo relativo a la efectividad e interoperatividad de los ejércitos. 4, fiche 1, Espagnol, - lecci%C3%B3n%20aprendida
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
lección aprendida: término utilizado generalmente en plural. 5, fiche 1, Espagnol, - lecci%C3%B3n%20aprendida
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- lecciones aprendidas
Fiche 2 - données d’organisme interne 2021-08-05
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Education Theory and Methods
- Training of Personnel
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- teaching
1, fiche 2, Anglais, teaching
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The process through which a teacher or trainer imparts knowledge to learners or helps them acquire skills. 1, fiche 2, Anglais, - teaching
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Théories et méthodes pédagogiques
- Perfectionnement et formation du personnel
Fiche 2, La vedette principale, Français
- enseignement
1, fiche 2, Français, enseignement
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Processus par lequel un enseignant ou un formateur transmet des connaissances à des apprenants ou les amène à acquérir des compétences. 2, fiche 2, Français, - enseignement
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Teorías y métodos pedagógicos
- Capacitación del personal
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- enseñanza
1, fiche 2, Espagnol, ense%C3%B1anza
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2001-11-14
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- schooling
1, fiche 3, Anglais, schooling
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A person's education, or the process by which it is obtained, especially if it involves schools or other formal educational institutions. (A Dictionary of Education, Rowntree, Derek, 1981). 2, fiche 3, Anglais, - schooling
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 3, La vedette principale, Français
- éducation
1, fiche 3, Français, %C3%A9ducation
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- scolarité 1, fiche 3, Français, scolarit%C3%A9
correct, nom féminin
- scolarisation 1, fiche 3, Français, scolarisation
correct, nom féminin
- enseignement 1, fiche 3, Français, enseignement
correct, nom masculin
- études 1, fiche 3, Français, %C3%A9tudes
correct, nom féminin, pluriel
- instruction 2, fiche 3, Français, instruction
correct, nom féminin
- études scolaires 1, fiche 3, Français, %C3%A9tudes%20scolaires
nom féminin, pluriel
- durée des études 3, fiche 3, Français, dur%C3%A9e%20des%20%C3%A9tudes
nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Études accomplies par un élève dans une école. Durée ou niveau des études accomplies par une personne. 2, fiche 3, Français, - %C3%A9ducation
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Le Réseau des traducteurs et traductrices en éducation souhaite établir les distinctions suivantes. Les termes «enseignement», «instruction» et «scolarisation» désignent l'action de transmettre des connaissances et le terme «études», l'action de chercher à acquérir des connaissances. Les termes «éducation», «instruction» et «scolarité» correspondent plutôt au résultat, c'est-à-dire la formation acquise. Le Réseau considère le terme «éducation» comme un générique parce que celui-ci concerne toutes les dimensions de la personne alors que l'instruction et l'enseignement, qui en font partie, désignent uniquement le savoir. 2, fiche 3, Français, - %C3%A9ducation
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario general
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- formación académica
1, fiche 3, Espagnol, formaci%C3%B3n%20acad%C3%A9mica
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- educación 2, fiche 3, Espagnol, educaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2000-06-20
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Personnel Management (General)
- Federal Administration
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Education Group
1, fiche 4, Anglais, Education%20Group
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- ED 1, fiche 4, Anglais, ED
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- Education 1, fiche 4, Anglais, Education
correct
- ED 1, fiche 4, Anglais, ED
correct
- ED 1, fiche 4, Anglais, ED
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
In the new occupational group definitions published in the Canada Gazette on March 27th, 1999, this occupational group was integrated into the Education and Library Science Group. 1, fiche 4, Anglais, - Education%20Group
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Terms and abbreviation approved by the Universal Classification Standard Division, Treasury Board Secretariat. 1, fiche 4, Anglais, - Education%20Group
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Gestion du personnel (Généralités)
- Administration fédérale
Fiche 4, La vedette principale, Français
- groupe Enseignement
1, fiche 4, Français, groupe%20Enseignement
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- ED 1, fiche 4, Français, ED
correct, nom masculin
Fiche 4, Les synonymes, Français
- Enseignement 1, fiche 4, Français, Enseignement
correct, nom masculin
- ED 1, fiche 4, Français, ED
correct, nom masculin
- ED 1, fiche 4, Français, ED
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Dans les nouvelles définitions des groupes professionnels publiées dans la Gazette du Canada le 27 mars 1999, ce groupe professionnel est intégré au groupe Enseignement et bibliothéconomie. 1, fiche 4, Français, - groupe%20Enseignement
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Termes et abréviation entérinés par la Division de la Norme générale de classification, Secrétariat du Conseil du Trésor. 1, fiche 4, Français, - groupe%20Enseignement
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :