TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

ENVIRONNEMENT TRADUCTION [1 fiche]

Fiche 1 2020-04-29

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Programs and Programming
  • Computer Processing of Language Data
  • Translation and Interpretation
  • Applications of Automation
DEF

A computer program that integrates multiple computer-assisted translation tools in a single virtual workspace.

CONT

… TEnTs contain, for example, a terminology component, an alignment module, concordance search, a [quality assurance] component, a spell-checker and different analysis features ...

Français

Domaine(s)
  • Programmes et programmation (Informatique)
  • Informatisation des données linguistiques
  • Traduction et interprétation
  • Automatisation et applications
CONT

L'environnement de traduction se compose habituellement d'un aligneur de textes, d'un extracteur de termes et d'un gestionnaire de terminologie, ainsi que d'un gestionnaire de mémoires de traduction, d'une fonction d'analyse de textes et d'un traducteur de vocabulaire.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :