TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
EP [27 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-04-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Ultrasonography
- Surgery
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- intraoperative ultrasound
1, fiche 1, Anglais, intraoperative%20ultrasound
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- ioUS 2, fiche 1, Anglais, ioUS
correct, nom
- IOUS 3, fiche 1, Anglais, IOUS
correct, nom
- iUS 4, fiche 1, Anglais, iUS
correct, nom
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Intraoperative ultrasound (ioUS) is a [widely-available], inexpensive, real-time tool allowing the visualization of both intra- and extra-axial brain tumours ... and medullary and vascular lesions ... In addition, ioUS is able to depict structures adjacent to the resection site, such as blood vessels. 2, fiche 1, Anglais, - intraoperative%20ultrasound
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- intra-operative ultrasound
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Ultrasonographie
- Chirurgie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- échographie peropératoire
1, fiche 1, Français, %C3%A9chographie%20perop%C3%A9ratoire
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- EP 2, fiche 1, Français, EP
correct, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
L'échographie peropératoire a été développée comme méthode de localisation des tumeurs lors de la chirurgie mammaire conservatrice, que ce soit pour les tumeurs palpables ou non palpables. Elle consiste en l'utilisation, en cours d'intervention, d'une sonde échographique de haute fréquence permettant au chirurgien de délimiter en temps réel le tissu tumoral à exciser. 2, fiche 1, Français, - %C3%A9chographie%20perop%C3%A9ratoire
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- échographie per-opératoire
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-10-17
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Astrophysics and Cosmography
- Space Physics
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Planck energy
1, fiche 2, Anglais, Planck%20energy
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Based on the accelerating expansion of the universe, we know that the vacuum is not empty but has some dark energy density. Collisions of particles at the Planck energy can trigger a local tunneling of the vacuum to a lower energy state. 2, fiche 2, Anglais, - Planck%20energy
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
EP: written EP. 3, fiche 2, Anglais, - Planck%20energy
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Astrophysique et cosmographie
- Physique spatiale
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- énergie de Planck
1, fiche 2, Français, %C3%A9nergie%20de%20Planck
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
EP : s'écrit EP. 2, fiche 2, Français, - %C3%A9nergie%20de%20Planck
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2023-05-16
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Employment Benefits
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Pension Quotation 1, fiche 3, Anglais, Pension%20Quotation
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Pension Quotation application
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Avantages sociaux
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Évaluation de pension
1, fiche 3, Français, %C3%89valuation%20de%20pension
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- EP 1, fiche 3, Français, EP
nom féminin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Nom de l'une des deux applications informatiques remplacées par le Système de soutien à la pension (l'autre est Mise à jour du salaire des cotisants). 1, fiche 3, Français, - %C3%89valuation%20de%20pension
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- application Évaluation de pension
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2022-05-10
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Music
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- extended play
1, fiche 4, Anglais, extended%20play
correct, voir observation
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- EP 2, fiche 4, Anglais, EP
correct, voir observation
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- mini album 3, fiche 4, Anglais, mini%20album
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
... the term "EP" is ... used to describe a release that's about three to five songs in length, roughly half of what a full-length album would typically be. 3, fiche 4, Anglais, - extended%20play
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
extended play; EP: This term and abbreviation may also designate a type of 45-rpm vinyl record. 4, fiche 4, Anglais, - extended%20play
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- minialbum
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Musique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- minialbum
1, fiche 4, Français, minialbum
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- mini-album 1, fiche 4, Français, mini%2Dalbum
correct, nom masculin
- microalbum 2, fiche 4, Français, microalbum
nom masculin
- EP 3, fiche 4, Français, EP
à éviter, anglicisme, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Album musical qui présente au maximum six titres et moins de trente minutes de musique enregistrée. 1, fiche 4, Français, - minialbum
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
minialbum; mini-album : désignations et définition publiées au Journal officiel de la République française le 23 mai 2020. 4, fiche 4, Français, - minialbum
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2019-11-28
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- The Lungs
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- pulmonary embolism
1, fiche 5, Anglais, pulmonary%20embolism
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- PE 2, fiche 5, Anglais, PE
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Pulmonary embolism (PE) is when a blood clot (thrombus) becomes lodged in an artery in the lung and blocks blood flow to the lung. Pulmonary embolism usually arises from a thrombus that originates in the deep venous system of the lower extremities; however, it rarely also originates in the pelvic, renal, upper extremity veins, or the right heart chambers ... 2, fiche 5, Anglais, - pulmonary%20embolism
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
I26: code used in the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems. 3, fiche 5, Anglais, - pulmonary%20embolism
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Poumons
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- embolie pulmonaire
1, fiche 5, Français, embolie%20pulmonaire
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- EP 2, fiche 5, Français, EP
correct, nom féminin
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Obstruction d'une ou de plusieurs branches de l'artère pulmonaire secondaire à la migration et à l'arrêt d'un embole. 3, fiche 5, Français, - embolie%20pulmonaire
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
I26 : code de la Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes. 4, fiche 5, Français, - embolie%20pulmonaire
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Pulmones
Entrada(s) universal(es) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- embolia pulmonar
1, fiche 5, Espagnol, embolia%20pulmonar
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Obstrucción repentina de una arteria pulmonar causada por un émbolo. 1, fiche 5, Espagnol, - embolia%20pulmonar
Fiche 6 - données d’organisme interne 2018-07-18
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Defence Planning and Military Doctrine
- Military Law
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- no-strike entity
1, fiche 6, Anglais, no%2Dstrike%20entity
correct, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- NSE 1, fiche 6, Anglais, NSE
correct, uniformisé
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- no strike entity 1, fiche 6, Anglais, no%20strike%20entity
à éviter
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
An entity protected under the law of armed conflict or rules of engagement and that therefore must not be made the object of attack. 1, fiche 6, Anglais, - no%2Dstrike%20entity
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
no-strike entity; NSE: designations and definition officially approved by the Joint Terminology Panel in 2017. 2, fiche 6, Anglais, - no%2Dstrike%20entity
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Doctrine militaire et planification de défense
- Droit militaire
Fiche 6, La vedette principale, Français
- entité protégée
1, fiche 6, Français, entit%C3%A9%20prot%C3%A9g%C3%A9e
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
- EP 1, fiche 6, Français, EP
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Entité [qui est sous la protection] du droit des conflits armés ou [des] règles d'engagement [et] qui ne peut pas faire l'objet d'une attaque. 1, fiche 6, Français, - entit%C3%A9%20prot%C3%A9g%C3%A9e
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
entité protégée; EP : désignations et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie interarmées en 2017. 2, fiche 6, Français, - entit%C3%A9%20prot%C3%A9g%C3%A9e
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2018-02-13
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Military Administration
- Personnel Management
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- entitled personnel
1, fiche 7, Anglais, entitled%20personnel
correct, OTAN, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- EP 2, fiche 7, Anglais, EP
correct, OTAN, normalisé
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
entitled personnel; EP: designations standardized by NATO. 3, fiche 7, Anglais, - entitled%20personnel
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Administration militaire
- Gestion du personnel
Fiche 7, La vedette principale, Français
- personnel admissible
1, fiche 7, Français, personnel%20admissible
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
- EP 2, fiche 7, Français, EP
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
personnel admissible; EP : désignations normalisées par l'OTAN. 3, fiche 7, Français, - personnel%20admissible
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2018-01-02
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Defence Planning and Military Doctrine
- Military Strategy
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- emission policy
1, fiche 8, Anglais, emission%20policy
correct, OTAN, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- EP 2, fiche 8, Anglais, EP
correct, OTAN, normalisé
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
emission policy; EP: designations standardized by NATO. 3, fiche 8, Anglais, - emission%20policy
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Doctrine militaire et planification de défense
- Stratégie militaire
Fiche 8, La vedette principale, Français
- politique d'émission
1, fiche 8, Français, politique%20d%27%C3%A9mission
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
- EP 2, fiche 8, Français, EP
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
politique d'émission; EP : désignations normalisées par l'OTAN. 3, fiche 8, Français, - politique%20d%27%C3%A9mission
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2017-10-25
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Field Engineering (Military)
- Tunnels, Overpasses and Bridges
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- end of bridge
1, fiche 9, Anglais, end%20of%20bridge
correct, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- E 1, fiche 9, Anglais, E
correct, uniformisé
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Completion drill. 1, fiche 9, Anglais, - end%20of%20bridge
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
end of bridge: term officially approved by the Engineers Terminology Working Group on bridging. 2, fiche 9, Anglais, - end%20of%20bridge
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Génie (Militaire)
- Tunnels, viaducs et ponts
Fiche 9, La vedette principale, Français
- extrémité du pont
1, fiche 9, Français, extr%C3%A9mit%C3%A9%20du%20pont
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
- EP 1, fiche 9, Français, EP
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Manœuvre d'achèvement. 1, fiche 9, Français, - extr%C3%A9mit%C3%A9%20du%20pont
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
extrémité du pont : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du Génie (ponts). 2, fiche 9, Français, - extr%C3%A9mit%C3%A9%20du%20pont
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2017-08-14
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
- Air Safety
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- cockpit voice recorder
1, fiche 10, Anglais, cockpit%20voice%20recorder
correct, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- CVR 2, fiche 10, Anglais, CVR
correct, uniformisé
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- voice recorder 3, fiche 10, Anglais, voice%20recorder
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
[A] device used to record the audio environment in the flight deck for accidents and incident investigation purposes. 4, fiche 10, Anglais, - cockpit%20voice%20recorder
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
The CVR records and stores the audio signals of the microphones and earphones of the pilots' headsets and of an area microphone installed in the cockpit. 4, fiche 10, Anglais, - cockpit%20voice%20recorder
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
cockpit voice recorder; CVR: term and abbreviation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 5, fiche 10, Anglais, - cockpit%20voice%20recorder
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
- Sécurité (Transport aérien)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- enregistreur de conversations de poste de pilotage
1, fiche 10, Français, enregistreur%20de%20conversations%20de%20poste%20de%20pilotage
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- enregistreur de conversations poste de pilotage 2, fiche 10, Français, enregistreur%20de%20conversations%20poste%20de%20pilotage
correct, nom masculin, uniformisé
- CVR 2, fiche 10, Français, CVR
correct, nom masculin, uniformisé
- CVR 2, fiche 10, Français, CVR
- enregistreur de conversations 2, fiche 10, Français, enregistreur%20de%20conversations
correct, nom masculin, uniformisé
- CVR 2, fiche 10, Français, CVR
correct, nom masculin, uniformisé
- CVR 2, fiche 10, Français, CVR
- enregistreur phonique 3, fiche 10, Français, enregistreur%20phonique
correct, nom masculin
- EP 4, fiche 10, Français, EP
correct, nom masculin
- EP 4, fiche 10, Français, EP
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Appareil embarqué à bord d'un aéronef, qui enregistre les conversations et le bruit ambiant dans le poste de pilotage. 3, fiche 10, Français, - enregistreur%20de%20conversations%20de%20poste%20de%20pilotage
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
L'enregistreur phonique est un enregistreur de vol. 3, fiche 10, Français, - enregistreur%20de%20conversations%20de%20poste%20de%20pilotage
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
enregistreur de conversations de poste de pilotage : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 5, fiche 10, Français, - enregistreur%20de%20conversations%20de%20poste%20de%20pilotage
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
enregistreur de conversations poste de pilotage; enregistreur de conversations; CVR : termes et abréviation uniformisés par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 6, fiche 10, Français, - enregistreur%20de%20conversations%20de%20poste%20de%20pilotage
Record number: 10, Textual support number: 4 OBS
enregistreur phonique; EP : terme, abréviation et définition publiés au Journal officiel de la République française le 6 juillet 2017. 7, fiche 10, Français, - enregistreur%20de%20conversations%20de%20poste%20de%20pilotage
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Instrumentos y equipo de vuelo (Industria aeronáutica)
- Seguridad (Transporte aéreo)
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- registrador de la voz en el puesto de pilotaje
1, fiche 10, Espagnol, registrador%20de%20la%20voz%20en%20el%20puesto%20de%20pilotaje
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
- CVR 1, fiche 10, Espagnol, CVR
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
registrador de la voz en el puesto de pilotaje; CVR: término et abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 10, Espagnol, - registrador%20de%20la%20voz%20en%20el%20puesto%20de%20pilotaje
Fiche 11 - données d’organisme interne 2016-05-24
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Economic Planning
- Government Accounting
- Financial and Budgetary Management
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- program element
1, fiche 11, Anglais, program%20element
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
... a subdivision of a program, with specific objectives within the program. 2, fiche 11, Anglais, - program%20element
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
A subdivision of a program which satisfies the overall program objective but is regarded as a "subprogram" because of its singular and distinctively identifiable input and output measurements which can be isolated from the overall program. 2, fiche 11, Anglais, - program%20element
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- programme element
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Planification économique
- Comptabilité publique
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 11, La vedette principale, Français
- élément de programme
1, fiche 11, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20de%20programme
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
La plus petite division d'un programme revêtant de l'importance aux fins de la planification et de ls gestion. Il représente les produits spécifiques qui contribuent à la réalisation des objectifs du programme. 3, fiche 11, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment%20de%20programme
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
L'ensemble des organismes et des activités du ministère est réparti en éléments de programmes définis comme étant les plus petites unités de "produit" pouvant nécessiter une décision [...] 4, fiche 11, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment%20de%20programme
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- E.P.
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2012-11-13
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Naval Equipment Maintenance
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- time-based maintenance 1, fiche 12, Anglais, time%2Dbased%20maintenance
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
TBM tasks are performed at set intervals that are based on calendar time or counters (e.g. operating hours, operating cycles or rounds fired) in order to restore the equipment to perform its intended functions. TBM tasks are performed regardless of the apparent equipment condition, and are chosen when the probability of failure increases with time, age or usage (i.e. the item tends to “wear out”). 1, fiche 12, Anglais, - time%2Dbased%20maintenance
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Maintenance du matériel naval
Fiche 12, La vedette principale, Français
- entretien périodique
1, fiche 12, Français, entretien%20p%C3%A9riodique
nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
- EP 1, fiche 12, Français, EP
nom masculin
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Les tâches d’EP sont exécutées à des intervalles définis qui sont fondés sur le calendrier ou un compteur (p. ex. heures d’opération, cycles opérationnels ou nombre de tirs) afin de restaurer l’équipement pour qu’il exécute les fonctions pour lesquelles il a été conçu. Les tâches d’EP sont exécutées peu importe l’état apparent de l’équipement et sont choisies lorsque la probabilité de panne augmente avec le temps, l’âge ou l’usage (p. ex. l’article a tendance à s’user). 1, fiche 12, Français, - entretien%20p%C3%A9riodique
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2012-02-13
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Military Training
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- trade advancement examination 1, fiche 13, Anglais, trade%20advancement%20examination
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- trade advancement exam 1, fiche 13, Anglais, trade%20advancement%20exam
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Instruction du personnel militaire
Fiche 13, La vedette principale, Français
- examen d'aptitude à l'avancement
1, fiche 13, Français, examen%20d%27aptitude%20%C3%A0%20l%27avancement
nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- examen de perfectionnement 1, fiche 13, Français, examen%20de%20perfectionnement
nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2012-01-25
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Eddy Current Testing (ET) Level I
1, fiche 14, Anglais, Eddy%20Current%20Testing%20%28ET%29%20Level%20I
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
EP: occupational specialty qualification code for non-commissioned members. 2, fiche 14, Anglais, - Eddy%20Current%20Testing%20%28ET%29%20Level%20I
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Title and code of occupational specialty qualification officially approved by the Department of National Defence. 2, fiche 14, Anglais, - Eddy%20Current%20Testing%20%28ET%29%20Level%20I
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Essais par courants de Foucault - Niveau I
1, fiche 14, Français, Essais%20par%20courants%20de%20Foucault%20%2D%20Niveau%20I
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
EP : code de qualification de spécialiste pour les militaires du rang. 2, fiche 14, Français, - Essais%20par%20courants%20de%20Foucault%20%2D%20Niveau%20I
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Titre et code de qualification de spécialiste officialisés par le ministère de la Défense nationale. 2, fiche 14, Français, - Essais%20par%20courants%20de%20Foucault%20%2D%20Niveau%20I
Record number: 14, Textual support number: 3 OBS
Les titres et codes de qualification de spécialistes en anglais et en français figureront dans la version mise à jour de la CFP-A-PD-123-001. 2, fiche 14, Français, - Essais%20par%20courants%20de%20Foucault%20%2D%20Niveau%20I
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2010-08-06
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Climatology
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- evaporativity
1, fiche 15, Anglais, evaporativity
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- potential evaporation 2, fiche 15, Anglais, potential%20evaporation
correct
- potential rate of evaporation 3, fiche 15, Anglais, potential%20rate%20of%20evaporation
correct
- evaporation rate 3, fiche 15, Anglais, evaporation%20rate
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Quantity of water vapour which could be emitted by a surface of pure water, per unit surface area and unit time, under existing atmospheric conditions. 4, fiche 15, Anglais, - evaporativity
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Potential possibility of humidity evaporation (evaporativity) is ... in the boundaries of Aral sea 1000-1080 mm /per year ... 5, fiche 15, Anglais, - evaporativity
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
evaporation rate [is] usually expressed in inches[, millimiters,] or depth per day, month, or year. 3, fiche 15, Anglais, - evaporativity
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Climatologie
Fiche 15, La vedette principale, Français
- évaporativité
1, fiche 15, Français, %C3%A9vaporativit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- évaporation potentielle 2, fiche 15, Français, %C3%A9vaporation%20potentielle
correct, nom féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Quantité de vapeur d'eau pouvant être émise par une surface d'eau pure, par unité de surface et de temps, dans les conditions atmosphériques existantes. 4, fiche 15, Français, - %C3%A9vaporativit%C3%A9
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Climatología
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- evaporatividad
1, fiche 15, Espagnol, evaporatividad
nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
- evaporación potencial 2, fiche 15, Espagnol, evaporaci%C3%B3n%20potencial
correct, nom féminin
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Cantidad de vapor de agua que puede ser emitida por una superficie de agua pura, por unidad de superficie y por unidad de tiempo, en las condiciones atmosféricas existentes. 1, fiche 15, Espagnol, - evaporatividad
Fiche 16 - données d’organisme interne 2010-06-09
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Grain Growing
- Agricultural Economics
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- earth pellet
1, fiche 16, Anglais, earth%20pellet
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- EP 1, fiche 16, Anglais, EP
correct
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
[A] type of foreign material found in grains. 2, fiche 16, Anglais, - earth%20pellet
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Soft earth pellets include soft fertilizer pellets, except in domestic mustard seed, and any non-toxic material of a similar consistency; earth pellets remaining in cleaned samples are handpicked and, up to specified tolerances, their percentage by weight is added to the percentage by weight of dockage in domestic shipments to terminals; export shipments must be practically free from earth pellets; hard earth pellets are stones (Official Grain Grading Guide); prescribed abbreviation 2, fiche 16, Anglais, - earth%20pellet
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Usually used in the plural form. 3, fiche 16, Anglais, - earth%20pellet
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Term used at the Canadian Grain Commission. 3, fiche 16, Anglais, - earth%20pellet
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Culture des céréales
- Économie agricole
Fiche 16, La vedette principale, Français
- boulette de terre
1, fiche 16, Français, boulette%20de%20terre
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
- EP 1, fiche 16, Français, EP
correct, nom féminin
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Matière étrangère dans le grain. 2, fiche 16, Français, - boulette%20de%20terre
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
À l'exception de la moutarde cultivée, les boulettes de terre molles comprennent les granulés d'engrais mous et toute matière non toxique ayant une consistance semblable; les boulettes de terre présentes dans les échantillons nettoyés sont triées à la main et, jusqu'à certaines tolérances, le poids exprimé en pourcentage est ajouté au poids des impuretés exprimé en pourcentage des expéditions aux silos terminaux; le grain destiné à l'exportation doit être presque exempt de boulettes de terre; les boulettes de terres dures sont considérées comme des pierres. 2, fiche 16, Français, - boulette%20de%20terre
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Terme utilisé habituellement au pluriel. 3, fiche 16, Français, - boulette%20de%20terre
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Terme en usage à la Commission canadienne des grains. 3, fiche 16, Français, - boulette%20de%20terre
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Cultivo de cereales
- Economía agrícola
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- gránulo de tierra
1, fiche 16, Espagnol, gr%C3%A1nulo%20de%20tierra
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2007-11-13
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Ecology (General)
- Silviculture
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- physiographic unit
1, fiche 17, Anglais, physiographic%20unit
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
A portion of land that is characterized by the particular arrangement of its main landform components (altitude, difference in level and slope). 2, fiche 17, Anglais, - physiographic%20unit
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Écologie (Généralités)
- Sylviculture
Fiche 17, La vedette principale, Français
- ensemble physiographique
1, fiche 17, Français, ensemble%20physiographique
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
- EP 2, fiche 17, Français, EP
nom masculin
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Portion de territoire caractérisée par un agencement particulier des principales composantes du relief (altitude, dénivellation et pente). 3, fiche 17, Français, - ensemble%20physiographique
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
L'ensemble physiographique, qui est représenté sur des cartes à l'échelle 1/250 000, regroupe des districts présentant des similarités du point de vue du relief. 3, fiche 17, Français, - ensemble%20physiographique
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2005-07-26
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- senior examination officer
1, fiche 18, Anglais, senior%20examination%20officer
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- senior immigration examining officer 1, fiche 18, Anglais, senior%20immigration%20examining%20officer
correct
- SIEO 1, fiche 18, Anglais, SIEO
correct
- SIEO 1, fiche 18, Anglais, SIEO
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 18, Anglais, - senior%20examination%20officer
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 18, La vedette principale, Français
- examinateur principal
1, fiche 18, Français, examinateur%20principal
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
- EP 1, fiche 18, Français, EP
correct, nom masculin
Fiche 18, Les synonymes, Français
- examinatrice principale 2, fiche 18, Français, examinatrice%20principale
correct, nom féminin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 3, fiche 18, Français, - examinateur%20principal
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2003-08-22
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- The Skin
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- erythema multiforme
1, fiche 19, Anglais, erythema%20multiforme
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- erythema multiforme exudativum 1, fiche 19, Anglais, erythema%20multiforme%20exudativum
correct
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
An acute eruption of macules, papules, or subdermal vesicles presenting a multiform appearance, the characteristic lesion being the target or iris lesion over the dorsal aspect of the hands and forearms; its origin may be allergic, seasonal, or from drug sensitivity, and the eruption may be recurrent or may run a severe course with fatal termination (Stevens-Johnson syndrome). 1, fiche 19, Anglais, - erythema%20multiforme
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Appareil cutané
Fiche 19, La vedette principale, Français
- érythème polymorphe
1, fiche 19, Français, %C3%A9ryth%C3%A8me%20polymorphe
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
- EP 2, fiche 19, Français, EP
correct, nom masculin
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Syndrome éruptif aigu, parfois récidivant caractérisé par des lésions cutanées maculopapuleuses, parfois bulleuses, avec ou sans atteinte muqueuse. 1, fiche 19, Français, - %C3%A9ryth%C3%A8me%20polymorphe
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Selon l'aspect des lésions cutanées, leur extension et le degré d'atteinte muqueuse, trois tableaux peuvent être individualisés : l'érythème polymorphe mineur, l'érythème polymorphe majeur et le syndrome de Stevens-Johnson. 1, fiche 19, Français, - %C3%A9ryth%C3%A8me%20polymorphe
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Piel
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- eritema multiforme
1, fiche 19, Espagnol, eritema%20multiforme
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2000-01-26
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Lubrication Technology
- Black Products (Petroleum)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- extreme pressure
1, fiche 20, Anglais, extreme%20pressure
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
- EP 2, fiche 20, Anglais, EP
correct
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
FIST 37-03-035 E P = Extreme pressure (ESSE 76, 131). 3, fiche 20, Anglais, - extreme%20pressure
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Tribologie
- Produits noirs (Pétrole)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- extrême-pression
1, fiche 20, Français, extr%C3%AAme%2Dpression
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
- EP 2, fiche 20, Français, EP
correct
Fiche 20, Les synonymes, Français
- pression extrême 3, fiche 20, Français, pression%20extr%C3%AAme
à éviter, nom féminin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Propriétés Extrême-Pression (EP) [des lubrifiants]. Lorsque les conditions du frottement deviennent plus sévères (hautes températures, charges élevées), on emploie des produits réagissant irréversiblement avec les surfaces métalliques. Les films inorganiques ainsi formés empêchent l'adhésion et donc les soudures entre les pièces en glissement relatif. Ces produits, communément appelés additifs Extrême-Pression, contiennent du chlore, du soufre, du phosphore, soit seuls ou en combinaison. 4, fiche 20, Français, - extr%C3%AAme%2Dpression
Record number: 20, Textual support number: 2 CONT
Composé extrême-pression. 5, fiche 20, Français, - extr%C3%AAme%2Dpression
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Técnica de lubricación
- Productos negros (Petróleo)
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- extrema presión
1, fiche 20, Espagnol, extrema%20presi%C3%B3n
nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1998-03-05
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Organization Planning
- Labour and Employment
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- planning environment
1, fiche 21, Anglais, planning%20environment
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- PE
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Planification d'organisation
- Travail et emploi
Fiche 21, La vedette principale, Français
- environnement de la planification
1, fiche 21, Français, environnement%20de%20la%20planification
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- EP
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1997-02-20
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Aboriginal Law
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Agreement-in-Principle
1, fiche 22, Anglais, Agreement%2Din%2DPrinciple
correct, Canada
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
- AIP 2, fiche 22, Anglais, AIP
correct, Canada
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Indian and Northern Affairs Canada. 1, fiche 22, Anglais, - Agreement%2Din%2DPrinciple
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Droit autochtone
Fiche 22, La vedette principale, Français
- entente de principe
1, fiche 22, Français, entente%20de%20principe
correct, nom féminin, Canada
Fiche 22, Les abréviations, Français
- EP 2, fiche 22, Français, EP
correct, Canada
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Conclue avec le Conseil des Indiens du Yukon en rapport avec la revendication territoriale globale. 3, fiche 22, Français, - entente%20de%20principe
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Affaires indiennes et du Nord Canada. 1, fiche 22, Français, - entente%20de%20principe
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1993-01-08
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Auditing (Accounting)
- Government Accounting
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- most likely error
1, fiche 23, Anglais, most%20likely%20error
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
- MLE 1, fiche 23, Anglais, MLE
correct
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
The total monetary value of error estimated to be present in the sample population. 1, fiche 23, Anglais, - most%20likely%20error
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
There are three classes of errors: known errors, most likely errors and possible errors. 1, fiche 23, Anglais, - most%20likely%20error
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Vérification (Comptabilité)
- Comptabilité publique
Fiche 23, La vedette principale, Français
- erreur probable
1, fiche 23, Français, erreur%20probable
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
- EP 1, fiche 23, Français, EP
correct
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Valeur monétaire totale de l'erreur que l'on juge présente dans la population échantillonnée. 1, fiche 23, Français, - erreur%20probable
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Il y a trois catégories d'erreurs : les erreurs connues, les erreurs probables et les erreurs possibles. 1, fiche 23, Français, - erreur%20probable
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1992-10-31
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Statistics
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- post-enumeration survey 1, fiche 24, Anglais, post%2Denumeration%20survey
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
same as "post-census survey". 1, fiche 24, Anglais, - post%2Denumeration%20survey
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Statistique
Fiche 24, La vedette principale, Français
- enquête postcensitaire
1, fiche 24, Français, enqu%C3%AAte%20postcensitaire
proposition, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
terme uniformisé pour les textes de la revue TECHNIQUES D'ENQUÊTE. 1, fiche 24, Français, - enqu%C3%AAte%20postcensitaire
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1992-06-30
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Audiovisual Techniques and Equipment
- Video Technology
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- extended play
1, fiche 25, Anglais, extended%20play
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
- EP 1, fiche 25, Anglais, EP
correct
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- super long play 1, fiche 25, Anglais, super%20long%20play
correct
- SLP 1, fiche 25, Anglais, SLP
correct
- SLP 1, fiche 25, Anglais, SLP
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Camcorder 2, fiche 25, Anglais, - extended%20play
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
- Vidéotechnique
Fiche 25, La vedette principale, Français
- vitesse lente
1, fiche 25, Français, vitesse%20lente
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- EP 1, fiche 25, Français, EP
correct
- SLP 1, fiche 25, Français, SLP
correct
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Caméscope 1, fiche 25, Français, - vitesse%20lente
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1985-06-20
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Officers
Universal entry(ies) Fiche 26
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Electronic Warfare - Familiarization
1, fiche 26, Anglais, Electronic%20Warfare%20%2D%20Familiarization
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
EP: classification specialty qualification code. 2, fiche 26, Anglais, - Electronic%20Warfare%20%2D%20Familiarization
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires des officiers
Entrée(s) universelle(s) Fiche 26
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Guerre électronique - Notions élémentaires
1, fiche 26, Français, Guerre%20%C3%A9lectronique%20%2D%20Notions%20%C3%A9l%C3%A9mentaires
correct
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
EP : code de qualification de spécialiste (classifications). 2, fiche 26, Français, - Guerre%20%C3%A9lectronique%20%2D%20Notions%20%C3%A9l%C3%A9mentaires
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1983-09-01
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Military Administration
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- lacks qualification 1, fiche 27, Anglais, lacks%20qualification
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Administration militaire
Fiche 27, La vedette principale, Français
- expérience partielle
1, fiche 27, Français, exp%C3%A9rience%20partielle
nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
OAFC-49-4, annexe C. 1, fiche 27, Français, - exp%C3%A9rience%20partielle
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


