TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
EPAUFRURE [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- spall
1, fiche 1, Anglais, spall
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
spall: an item in the "Unclassifiable Objects" category. 2, fiche 1, Anglais, - spall
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- épaufrure
1, fiche 1, Français, %C3%A9paufrure
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
épaufrure : objet de la catégorie «Objets à fonction indéterminée». 2, fiche 1, Français, - %C3%A9paufrure
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2001-12-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Wood Sawing
- Xylology (The Study of Wood)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- want
1, fiche 2, Anglais, want
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
In converted timber, any break in the continuity of an arris other than wane. 2, fiche 2, Anglais, - want
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Sciage du bois
- Xylologie (Étude des bois)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- épaufrure
1, fiche 2, Français, %C3%A9paufrure
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Parlant de bois avivé, toute solution de continuité dans une de ses arêtes, autre qu'une flache. 1, fiche 2, Français, - %C3%A9paufrure
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Aserradura de la madera
- Xilología (Estudio de la madera)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- falta de escuadrado
1, fiche 2, Espagnol, falta%20de%20escuadrado
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2000-01-31
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Road Maintenance
- Concrete Construction
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- spalling
1, fiche 3, Anglais, spalling
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Breakdown or disintegration of slab edges at joints or cracks or directly over reinforcing steel, usually resulting in the removal of sound concrete. 2, fiche 3, Anglais, - spalling
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
A slight vertical movement of one slab in relation to an adjacent one, at a transverse joint, should be corrected with a carefully placed bituminous patch, otherwise, the impact of heavy wheels will cause breaking and spalling. 3, fiche 3, Anglais, - spalling
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Entretien des routes
- Bétonnage
Fiche 3, La vedette principale, Français
- épaufrure
1, fiche 3, Français, %C3%A9paufrure
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- effritement 2, fiche 3, Français, effritement
nom masculin
- éclatement 3, fiche 3, Français, %C3%A9clatement
nom masculin
- desquamation 4, fiche 3, Français, desquamation
nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Épaufrure : Éclat d'un bord de parement à la suite d'un choc. 5, fiche 3, Français, - %C3%A9paufrure
Record number: 3, Textual support number: 2 DEF
Décomposition du bord des joints ou fissures provoquant en général l'arrachement du béton sain. 6, fiche 3, Français, - %C3%A9paufrure
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Mantenimiento de carreteras
- Hormigonado
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- desconchado
1, fiche 3, Espagnol, desconchado
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- descascaramiento 1, fiche 3, Espagnol, descascaramiento
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1999-10-20
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Roads
- Masonry Practice
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- spall
1, fiche 4, Anglais, spall
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- spalling 2, fiche 4, Anglais, spalling
correct
- spawl 3, fiche 4, Anglais, spawl
correct, nom
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
a small fragment broken from the face or edge of a material (as stone, metal, concrete, glass, or a ceramic product) and having at least one featheredge. 3, fiche 4, Anglais, - spall
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Voies de circulation
- Maçonnerie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- épaufrure
1, fiche 4, Français, %C3%A9paufrure
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- épaufrement 2, fiche 4, Français, %C3%A9paufrement
correct, nom masculin, Suisse
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
éclat sur le parement ou l'arête d'une pierre, d'un marbre, etc. 3, fiche 4, Français, - %C3%A9paufrure
Record number: 4, Textual support number: 2 DEF
Éclat dans un parement, ou dans le fil d'une arête; on dit alors que l'arête est épaufrée. 2, fiche 4, Français, - %C3%A9paufrure
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1999-06-11
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Geology
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- shard
1, fiche 5, Anglais, shard
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Broken fragment of stone or of other brittle material. 2, fiche 5, Anglais, - shard
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Géologie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- épaufrure
1, fiche 5, Français, %C3%A9paufrure
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Éclat de pierre ou d'un autre matériau fragile. 1, fiche 5, Français, - %C3%A9paufrure
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Geología
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- fragmento
1, fiche 5, Espagnol, fragmento
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- fragmento de roca 2, fiche 5, Espagnol, fragmento%20de%20roca
nom masculin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Parte o porción pequeña de algunas cosas (i.e. rocas) quebradas o partidas. 1, fiche 5, Espagnol, - fragmento
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Contrariamente, las rocas engendradas bajo altos niveles energéticos, de alto grado de metamorfismo, [...], el desequilibrio hipergénico es muy fuerte y su destrucción mucho más fácil, con lo que generan fundamentalmente minerales más que fragmentos de roca. 3, fiche 5, Espagnol, - fragmento
Record number: 5, Textual support number: 2 CONT
Otro componente fundamental de los sedimentos alogénicos son las piedras, más generalmente conocidas como Fragmentos de rocas. 3, fiche 5, Espagnol, - fragmento
Record number: 5, Textual support number: 3 CONT
[...] a menudo contienen fragmentos de las rocas en las que habían penetrado. 1, fiche 5, Espagnol, - fragmento
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :