TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

EPIGE [3 fiches]

Fiche 1 2004-07-12

Anglais

Subject field(s)
  • Ecology (General)
  • Biological Sciences
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
DEF

Living near or on the surface of the ground.

OBS

Used especially of an insect; distinguished from "aerial", "hypogeal".

Français

Domaine(s)
  • Écologie (Généralités)
  • Sciences biologiques
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
DEF

Se dit des organismes vivant à la surface du sol.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Ecología (Generalidades)
  • Ciencias biológicas
  • Insectos, ciempiés, arañas y escorpiones
DEF

Que vive cerca del suelo, por encima de él o sobre una superficie como ciertos insectos.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2004-06-08

Anglais

Subject field(s)
  • Botany
  • Plant Biology
DEF

Growing above the surface of the ground; especially, of a cotyledon: forced above ground by elongation of the hypocotyl.

DEF

Of cotyledons: borne above ground after germination.

Français

Domaine(s)
  • Botanique
  • Biologie végétale
DEF

Se dit des cotylédons que l'allongement du segment hypocotylé de la tigelle soulève au moment de la germination (ricin, haricot), et du mode de termination ainsi réalisé.

CONT

Cotylédons épigés du haricot. Germination épigée.

OBS

Lorsque les cotylédons jouent le rôle de feuilles primordiales, la germination est toujours épigée.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Botánica
  • Biología vegetal
DEF

[Dícese del] órgano vegetal que se desarrolla sobre el suelo.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1992-11-06

Anglais

Subject field(s)
  • Marine Biology
  • Animal Biology
OBS

epifauna: benthic fauna living on the substrate and esp. on a hard sea floor.

Français

Domaine(s)
  • Biologie marine
  • Biologie animale
OBS

Une part importante de la faune marine benthique vit à la surface du substrat; les espèces qui mènent ainsi une vie "épigée" constituent [...] l'épifaune. Ces animaux, dits épibiontes [...]. (Universalis, 1968, vol. 3, p. 161).

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :