TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
EPOQUE [10 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2012-11-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- epoch
1, fiche 1, Anglais, epoch
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
<neural networks> sequence of training patterns introduced into a neural network 1, fiche 1, Anglais, - epoch
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
epoch: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-34:1999]. 2, fiche 1, Anglais, - epoch
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- époque
1, fiche 1, Français, %C3%A9poque
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
<réseaux neuronaux> suite de formes présentées à un réseau neuronal lors de l'entraînement 1, fiche 1, Français, - %C3%A9poque
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
époque : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-34:1999]. 2, fiche 1, Français, - %C3%A9poque
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-08-09
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- time frame 1, fiche 2, Anglais, time%20frame
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
... stories about the past or future are not really of far distant or imaginary time frames at all... 1, fiche 2, Anglais, - time%20frame
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 2, La vedette principale, Français
- époque
1, fiche 2, Français, %C3%A9poque
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-06-03
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Geology
- Chronology
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- epoch
1, fiche 3, Anglais, epoch
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The fourth-longest phase of geologic time, shorter than an era and longer than an age or a chron. 2, fiche 3, Anglais, - epoch
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
... eras are further subdivided into periods and epochs. 3, fiche 3, Anglais, - epoch
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The current epoch is the Holocene, which began about 0.01 Ma (10,000 years) ago. 2, fiche 3, Anglais, - epoch
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Géologie
- Chronologie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- époque
1, fiche 3, Français, %C3%A9poque
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Division géochronologique supérieure à l'âge et inférieure à la période. 2, fiche 3, Français, - %C3%A9poque
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Les «époques» et leurs couches correspondantes nommées «séries», sont des divisions de troisième ordre. 3, fiche 3, Français, - %C3%A9poque
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Geología
- Cronología
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- época
1, fiche 3, Espagnol, %C3%A9poca
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
En estratigrafía, subdivisión del período. 1, fiche 3, Espagnol, - %C3%A9poca
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
En la escala cronológica basada en la duración de las fases geológicas, las eras se dividen en períodos, que a su vez se dividen en épocas y éstas, en edades. 2, fiche 3, Espagnol, - %C3%A9poca
Fiche 4 - données d’organisme interne 2002-06-17
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Operating Systems (Software)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- epoch
1, fiche 4, Anglais, epoch
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The time and date corresponding to 0 in an operating system's clock and timestamp values. 1, fiche 4, Anglais, - epoch
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- époque
1, fiche 4, Français, %C3%A9poque
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
En programmation, mesure du temps exprimée en nombre de secondes écoulées depuis une date seuil. Le 1er janvier 1970 est une date aléatoire souvent utilisée comme point de départ par les programmeurs. 2, fiche 4, Français, - %C3%A9poque
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2001-05-31
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Practice and Procedural Law
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- time
1, fiche 5, Anglais, time
correct, nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Droit judiciaire
Fiche 5, La vedette principale, Français
- époque
1, fiche 5, Français, %C3%A9poque
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2000-07-20
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- epoch
1, fiche 6, Anglais, epoch
correct, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A span of time related to the beginning and end, or lifetime, of an event or a sequence of associated events. 1, fiche 6, Anglais, - epoch
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
epoch: term and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 6, Anglais, - epoch
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 6, La vedette principale, Français
- époque
1, fiche 6, Français, %C3%A9poque
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Espace de temps lié au début et à la fin, ou à la durée, d'un événement ou d'une suite d'événements connexes. 1, fiche 6, Français, - %C3%A9poque
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
époque : terme et définition uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, fiche 6, Français, - %C3%A9poque
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Transporte aéreo
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- época
1, fiche 6, Espagnol, %C3%A9poca
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Lapso de tiempo relacionado con el principio y el fin, o la duración total, de un suceso o de una secuencia de sucesos asociados. 1, fiche 6, Espagnol, - %C3%A9poca
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
época : término y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 6, Espagnol, - %C3%A9poca
Fiche 7 - données d’organisme interne 1996-03-29
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A set of training patterns introduced into a neural network. 1, fiche 7, Anglais, - epoch
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 7, La vedette principale, Français
- époque
1, fiche 7, Français, %C3%A9poque
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Ensemble de motifs présentés à un réseau neuronal lors de l'apprentissage. 1, fiche 7, Français, - %C3%A9poque
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1994-05-31
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Mathematical Geography
- Remote Sensing
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- epoch
1, fiche 8, Anglais, epoch
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Measurement interval or data frequency, as in making observations every 15 seconds. 1, fiche 8, Anglais, - epoch
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Loading data using 30-second epochs means loading every other measurement. 1, fiche 8, Anglais, - epoch
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Term and definition provided by the Canadian Hydrographic Service. 1, fiche 8, Anglais, - epoch
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Géographie mathématique
- Télédétection
Fiche 8, La vedette principale, Français
- époque
1, fiche 8, Français, %C3%A9poque
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Intervalle de mesure ou fréquence des données, par exemple, exécution d'observation toutes les 15 secondes. 1, fiche 8, Français, - %C3%A9poque
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Le chargement de données d'après des époques de 30 secondes signifie qu'une mesure sur deux est chargée. 1, fiche 8, Français, - %C3%A9poque
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- at that time 1, fiche 9, Anglais, at%20that%20time
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 9, La vedette principale, Français
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- à ce moment 1, fiche 9, Français, %C3%A0%20ce%20moment
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Photography
- General Scientific and Technical Vocabulary
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- time
1, fiche 10, Anglais, time
nom
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
exposure tables. Tables listing all the factors which affect the exposure. These are: the weather; the subject; the -- (of the day and the year) 1, fiche 10, Anglais, - time
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Photographie
- Vocabulaire technique et scientifique général
Fiche 10, La vedette principale, Français
- époque
1, fiche 10, Français, %C3%A9poque
nom féminin, spécifique
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
tables de temps de pose. En principe, elles comprennent des colonnes de nombres correspondant aux principaux facteurs modifiant le temps de pose (état du ciel, --, nature du sujet 1, fiche 10, Français, - %C3%A9poque
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :