TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
EQ [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-11-21
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Water Pollution
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- equitox
1, fiche 1, Anglais, equitox
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Pollution de l'eau
Fiche 1, La vedette principale, Français
- équitox
1, fiche 1, Français, %C3%A9quitox
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- eq 2, fiche 1, Français, eq
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[...] unité de mesure de la quantité de «matières inhibitrices» présentes dans une eau. 3, fiche 1, Français, - %C3%A9quitox
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
L'équitox est la quantité de toxicité qui immobilise, au bout de 24 heures, 50 % des daphnies présentes [...] 3, fiche 1, Français, - %C3%A9quitox
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Metrología y unidades de medida
- Contaminación del agua
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- equitox
1, fiche 1, Espagnol, equitox
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Unidad de medida de las materias inhibidoras. 1, fiche 1, Espagnol, - equitox
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-01-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Radiographic Testing (RT) Level I
1, fiche 2, Anglais, Radiographic%20Testing%20%28RT%29%20Level%20I
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
EQ: occupational specialty qualification code for non-commissioned members. 2, fiche 2, Anglais, - Radiographic%20Testing%20%28RT%29%20Level%20I
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Title and code of occupational specialty qualification officially approved by the Department of National Defence. 2, fiche 2, Anglais, - Radiographic%20Testing%20%28RT%29%20Level%20I
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Contrôle radiographique - Niveau I
1, fiche 2, Français, Contr%C3%B4le%20radiographique%20%2D%20Niveau%20I
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
EQ : code de qualification de spécialiste pour les militaires du rang. 2, fiche 2, Français, - Contr%C3%B4le%20radiographique%20%2D%20Niveau%20I
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Titre et code de qualification de spécialiste officialisés par le ministère de la Défense nationale. 2, fiche 2, Français, - Contr%C3%B4le%20radiographique%20%2D%20Niveau%20I
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Les titres et codes de qualification de spécialistes en anglais et en français figureront dans la version mise à jour de la CFP-A-PD-123-001. 2, fiche 2, Français, - Contr%C3%B4le%20radiographique%20%2D%20Niveau%20I
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-04-12
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Recruiting of Personnel
- Federal Administration
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- statement of merit criteria
1, fiche 3, Anglais, statement%20of%20merit%20criteria
correct, voir observation
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- SMC 2, fiche 3, Anglais, SMC
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- statement of qualifications 3, fiche 3, Anglais, statement%20of%20qualifications
ancienne désignation, correct
- S of Q 4, fiche 3, Anglais, S%20of%20Q
ancienne désignation, correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A written specification of the essential and asset qualifications pertinent to the staffing of a position or group of positions. 5, fiche 3, Anglais, - statement%20of%20merit%20criteria
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The "statement of qualifications" was the document used to advertise the requirements set out in a competition for a position. As there are new criteria to evaluate candidates [determined by the Public Service Human Resources Management Agency of Canada], the document is now titled "statement of merit criteria." 6, fiche 3, Anglais, - statement%20of%20merit%20criteria
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Recrutement du personnel
- Administration fédérale
Fiche 3, La vedette principale, Français
- énoncé des critères de mérite
1, fiche 3, Français, %C3%A9nonc%C3%A9%20des%20crit%C3%A8res%20de%20m%C3%A9rite
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- ECM 2, fiche 3, Français, ECM
correct, nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Français
- énoncé de qualités 3, fiche 3, Français, %C3%A9nonc%C3%A9%20de%20qualit%C3%A9s
ancienne désignation, correct, nom masculin
- EQ 4, fiche 3, Français, EQ
ancienne désignation, nom masculin
- EQ 4, fiche 3, Français, EQ
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Exposé écrit des qualifications essentielles et des qualifications constituant un atout à retenir dans la dotation en personnel d'un poste ou d'un groupe de postes. 5, fiche 3, Français, - %C3%A9nonc%C3%A9%20des%20crit%C3%A8res%20de%20m%C3%A9rite
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
L'énoncé des critères de mérite remplace l'énoncé de qualités. 5, fiche 3, Français, - %C3%A9nonc%C3%A9%20des%20crit%C3%A8res%20de%20m%C3%A9rite
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1985-06-20
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Officers
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Electronic Warfare - NATO Advanced
1, fiche 4, Anglais, Electronic%20Warfare%20%2D%20NATO%20Advanced
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
EQ: classification specialty qualification code. 2, fiche 4, Anglais, - Electronic%20Warfare%20%2D%20NATO%20Advanced
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires des officiers
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Guerre électronique - Niveau avancé (OTAN)
1, fiche 4, Français, Guerre%20%C3%A9lectronique%20%2D%20Niveau%20avanc%C3%A9%20%28OTAN%29
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
EQ : code de qualification de spécialiste (classifications). 2, fiche 4, Français, - Guerre%20%C3%A9lectronique%20%2D%20Niveau%20avanc%C3%A9%20%28OTAN%29
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


