TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

EQUILIBRER [10 fiches]

Fiche 1 2015-03-16

Anglais

Subject field(s)
  • Labour Relations
  • Citizenship and Immigration
CONT

... do any other like thing ... in order to ... counteract any consequence of the dismissal.

Français

Domaine(s)
  • Relations du travail
  • Citoyenneté et immigration
OBS

[...] toute autre mesure [...] de nature à contrebalancer les effets du congédiement [...]

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2008-02-06

Anglais

Subject field(s)
  • Aircraft Maneuvers

Français

Domaine(s)
  • Manœuvres d'aéronefs
OBS

compenser; équilibrer : termes uniformisés par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2006-10-05

Anglais

Subject field(s)
  • Accounting
DEF

Books are said to balance when the totals of the debit and credit balances kept by double entry are equal or when the total of the balances of the accounts in a subsidiary ledger is in agreement with the balance of the controlling account.

Français

Domaine(s)
  • Comptabilité
DEF

Dans une comptabilité en partie double, avoir une égalité entre le total des débits et celui des crédits.

OBS

Un grand livre auxiliaire est en équilibre lorsque le total des soldes des comptes qui s'y trouvent est égal au solde du compte collectif correspondant.

OBS

En français, dire qu'un compte ou un tableau «balance» est une impropriété. Il est toutefois correct de dire que les débits et les crédits «s'équilibrent» ou «se balancent», c'est-à-dire qu'ils sont égaux.

Terme(s)-clé(s)
  • se balancer

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Contabilidad
OBS

(una cuenta)

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1995-06-09

Anglais

Subject field(s)
  • Underwater Diving (Sports)

Français

Domaine(s)
  • Plongée sous-marine (Sports)
DEF

Réaliser l'équipression.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Buceo (Deportes)
Conserver la fiche 4

Fiche 5 1995-01-26

Anglais

Subject field(s)
  • Textiles: Preparation and Processing
  • Dyes and Pigments (Industries)
  • Pigments and Colours (Arts)
CONT

Ink tones balance with pastels.

Français

Domaine(s)
  • Apprêt et traitements divers (Textiles)
  • Teintures et pigments (Industries)
  • Pigments et couleurs (Arts)

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1991-04-09

Anglais

Subject field(s)
  • Knitted and Stretch Fabrics

Français

Domaine(s)
  • Tricot et tissus extensibles
DEF

Régler la tension du fil à l'intérieur d'un tricot.

CONT

Un tricot équilibré.

CONT

Équilibrer les mailles d'un tricot.

OBS

Il faut donc, pour obtenir un tricot équilibré, que cette plongée soit identique dans la fonture verticale et dans la fonture horizontale, sinon il y aurait déséquilibrage des deux faces du tricot, intérieure et extérieure, et ce tricot aurait tendance à rouler sur la face la plus courte. (Initiation à la Maille, p. 12).

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1986-08-18

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1980-05-13

Anglais

Subject field(s)
  • Pricing (Rail Transport)

Français

Domaine(s)
  • Tarification (Transport par rail)

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Transport of Goods

Français

Domaine(s)
  • Transport de marchandises

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Aeroindustry
CONT

centre and tighten the lap belt and tuck in its ends.

Français

Domaine(s)
  • Constructions aéronautiques
CONT

attacher les sangles ventrales, les équilibrer et les serrer et puis replier leurs extrémités.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :