TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
EQUIPE PREMIERE INTERVENTION [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-02-01
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Search and Rescue (Paramilitary)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- hasty team
1, fiche 1, Anglais, hasty%20team
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- initial response team 2, fiche 1, Anglais, initial%20response%20team
correct
- initial response 2, fiche 1, Anglais, initial%20response
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The goal of a hasty team is to move quickly through the search area, almost at a slow jog, to check cliffs, wells, tangle hazards, caves, ditches, etc. where a person might be injured or might have stopped to rest. 3, fiche 1, Anglais, - hasty%20team
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
Optimum skills of a ... hasty team include track and sign awareness, including clue and subject awareness. Familiarity with local terrain and inherent dangers of the immediate areas are of advantage. Hasty team members should be prepared to move relatively quickly and lightly, perhaps four to six hours in duration. 4, fiche 1, Anglais, - hasty%20team
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Recherche et sauvetage (Paramilitaire)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- équipe improvisée
1, fiche 1, Français, %C3%A9quipe%20improvis%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- équipe de première intervention 2, fiche 1, Français, %C3%A9quipe%20de%20premi%C3%A8re%20intervention
correct, nom féminin
- première intervention 2, fiche 1, Français, premi%C3%A8re%20intervention
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2013-01-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Emergency Management
- Security
- CBRNE Operations
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- first response team
1, fiche 2, Anglais, first%20response%20team
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Gestion des urgences
- Sécurité
- Opérations CBRNE
Fiche 2, La vedette principale, Français
- équipe de première intervention
1, fiche 2, Français, %C3%A9quipe%20de%20premi%C3%A8re%20intervention
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-05-09
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Fire-Fighting Services
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- first alarm company
1, fiche 3, Anglais, first%20alarm%20company
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- first alarm assignment 1, fiche 3, Anglais, first%20alarm%20assignment
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The team of firefighters assigned to be sent first into action after a fire call. 2, fiche 3, Anglais, - first%20alarm%20company
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Service d'incendie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- équipe de premier secours
1, fiche 3, Français, %C3%A9quipe%20de%20premier%20secours
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- personnel du premier secours 1, fiche 3, Français, personnel%20du%20premier%20secours
correct, nom masculin
- premiers secours 1, fiche 3, Français, premiers%20secours
correct, nom masculin
- premier départ 1, fiche 3, Français, premier%20d%C3%A9part
nom masculin
- équipe de première intervention 2, fiche 3, Français, %C3%A9quipe%20de%20premi%C3%A8re%20intervention
nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Secours à faire partir au premier appel. 1, fiche 3, Français, - %C3%A9quipe%20de%20premier%20secours
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Servicios de lucha contra incendios
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- primera salida
1, fiche 3, Espagnol, primera%20salida
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :