TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ERT [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2019-02-15
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Organization Planning
- Personnel Management
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- establishment review tool
1, fiche 1, Anglais, establishment%20review%20tool
correct, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- ERT 1, fiche 1, Anglais, ERT
correct, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
establishment review tool; ERT: designations standardized by NATO. 2, fiche 1, Anglais, - establishment%20review%20tool
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Planification d'organisation
- Gestion du personnel
Fiche 1, La vedette principale, Français
- outil de réexamen des effectifs
1, fiche 1, Français, outil%20de%20r%C3%A9examen%20des%20effectifs
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- ERT 1, fiche 1, Français, ERT
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
outil de réexamen des effectifs; ERT : désignations normalisées par l'OTAN. 2, fiche 1, Français, - outil%20de%20r%C3%A9examen%20des%20effectifs
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2001-10-02
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Military Administration
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- execution reference time
1, fiche 2, Anglais, execution%20reference%20time
correct, OTAN
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- ERT 1, fiche 2, Anglais, ERT
correct, OTAN
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Administration militaire
Fiche 2, La vedette principale, Français
- temps de référence pour l'exécution
1, fiche 2, Français, temps%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20pour%20l%27ex%C3%A9cution
correct, nom masculin, OTAN
Fiche 2, Les abréviations, Français
- ERT 1, fiche 2, Français, ERT
correct, nom masculin, OTAN
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1999-10-14
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Real Estate
- Federal Administration
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Land Directory Unit
1, fiche 3, Anglais, Land%20Directory%20Unit
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- LDU 1, fiche 3, Anglais, LDU
correct, Canada
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Immobilier
- Administration fédérale
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Élément du répertoire des terres
1, fiche 3, Français, %C3%89l%C3%A9ment%20du%20r%C3%A9pertoire%20des%20terres
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
- ERT 1, fiche 3, Français, ERT
correct, Canada
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 3, Français, - %C3%89l%C3%A9ment%20du%20r%C3%A9pertoire%20des%20terres
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1997-06-03
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Personnel Management
- Informatics
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Work Breakdown Element 1, fiche 4, Anglais, Work%20Breakdown%20Element
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Gestion du personnel
- Informatique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- élément de répartition du travail
1, fiche 4, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20de%20r%C3%A9partition%20du%20travail
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- ERT 1, fiche 4, Français, ERT
nom masculin
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Vocabulaire de la DGTI [Direction générale de la technologie de l'information]. 1, fiche 4, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment%20de%20r%C3%A9partition%20du%20travail
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
![](/images/sujets-features/portail-portal.jpg)
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
![](/images/sujets-features/Outils-daide-redaction_Promo-web-En-vedette.png)
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
![](/images/sujets-features/lexiques-glossaries.jpg)
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :