TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ESE [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-09-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Investigative Services Team 1, fiche 1, Anglais, Investigative%20Services%20Team
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
"E" Division (British Columbia). 1, fiche 1, Anglais, - Investigative%20Services%20Team
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Équipe des services d'enquêtes
1, fiche 1, Français, %C3%89quipe%20des%20services%20d%27enqu%C3%AAtes
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- ESE 1, fiche 1, Français, ESE
nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Division E (Colombie-Britannique). 1, fiche 1, Français, - %C3%89quipe%20des%20services%20d%27enqu%C3%AAtes
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2021-09-07
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Electronic Surveillance Team 1, fiche 2, Anglais, Electronic%20Surveillance%20Team
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- ES Team 1, fiche 2, Anglais, ES%20Team
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- EST
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Équipe de surveillance électronique
1, fiche 2, Français, %C3%89quipe%20de%20surveillance%20%C3%A9lectronique
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- ESE 1, fiche 2, Français, ESE
nom féminin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2019-11-05
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Engineering Tests and Reliability
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- equipment under test
1, fiche 3, Anglais, equipment%20under%20test
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- EUT 1, fiche 3, Anglais, EUT
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- device under test 1, fiche 3, Anglais, device%20under%20test
correct
- DUT 1, fiche 3, Anglais, DUT
correct
- DUT 1, fiche 3, Anglais, DUT
- unit under test 2, fiche 3, Anglais, unit%20under%20test
correct
- UUT 3, fiche 3, Anglais, UUT
correct
- UUT 3, fiche 3, Anglais, UUT
- item under test 4, fiche 3, Anglais, item%20under%20test
correct
- IUT 4, fiche 3, Anglais, IUT
correct
- IUT 4, fiche 3, Anglais, IUT
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A manufactured product undergoing testing, either at first manufacture or later during its life cycle as part of ongoing functional testing and calibration checks. 1, fiche 3, Anglais, - equipment%20under%20test
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The item under test (IUT) therefore must be effectively discharged before it is touched at the completion of a test. 4, fiche 3, Anglais, - equipment%20under%20test
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- matériel à l'essai
1, fiche 3, Français, mat%C3%A9riel%20%C3%A0%20l%27essai
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- MAE 1, fiche 3, Français, MAE
correct, nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Français
- dispositif soumis à l'essai 2, fiche 3, Français, dispositif%20soumis%20%C3%A0%20l%27essai
correct, nom masculin
- DSE 2, fiche 3, Français, DSE
correct, nom masculin
- DSE 2, fiche 3, Français, DSE
- unité soumise à l'essai 3, fiche 3, Français, unit%C3%A9%20soumise%20%C3%A0%20l%27essai
correct, nom féminin
- USE 3, fiche 3, Français, USE
correct, nom féminin
- USE 3, fiche 3, Français, USE
- équipement soumis à l'essai 4, fiche 3, Français, %C3%A9quipement%20soumis%20%C3%A0%20l%27essai
correct, nom masculin
- ESE 4, fiche 3, Français, ESE
correct, nom masculin
- ESE 4, fiche 3, Français, ESE
- élément à l'essai 5, fiche 3, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20%C3%A0%20l%27essai
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Les tests sont exécutés en stimulant le matériel à l'essai (MAE) à partir d'interfaces externes normalisées avec des instruments adaptés émulant les protocoles ou effectuant des mesures physiques. 1, fiche 3, Français, - mat%C3%A9riel%20%C3%A0%20l%27essai
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2007-06-18
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Organization Planning
- Federal Administration
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- essential services agreement
1, fiche 4, Anglais, essential%20services%20agreement
correct, loi fédérale
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- ESA 2, fiche 4, Anglais, ESA
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
An agreement between the employer and the bargaining agent for a bargaining unit that identifies (a) the types of positions in the bargaining unit that are necessary for the employer to provide essential services; (b) the number of those positions that are necessary for that purpose; and (c) the specific positions that are necessary for that purpose. [Public Service Modernization Act] 3, fiche 4, Anglais, - essential%20services%20agreement
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Planification d'organisation
- Administration fédérale
Fiche 4, La vedette principale, Français
- entente sur les services essentiels
1, fiche 4, Français, entente%20sur%20les%20services%20essentiels
correct, loi fédérale, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- ESE 2, fiche 4, Français, ESE
correct, nom féminin
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Entente conclue par l'employeur et l'agent négociateur indiquant : a) les types des postes compris dans l'unité de négociation représentée par l'agent négociateur qui sont nécessaires pour permettre à l'employeur de fournir les services essentiels; b) le nombre de ces postes qui est nécessaire pour permettre à l'employeur de fournir ces services [...] [Loi sur la modernisation de la fonction publique] 3, fiche 4, Français, - entente%20sur%20les%20services%20essentiels
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1997-06-11
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Fire Safety
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Floor Emergency Team
1, fiche 5, Anglais, Floor%20Emergency%20Team
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- FET 1, fiche 5, Anglais, FET
correct, Canada
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
This team has been trained and charged with the responsibility of dealing with emergency situations in federal buildings. 1, fiche 5, Anglais, - Floor%20Emergency%20Team
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Sécurité incendie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- équipe des secours de l'étage
1, fiche 5, Français, %C3%A9quipe%20des%20secours%20de%20l%27%C3%A9tage
correct, nom féminin, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Français
- ESE 1, fiche 5, Français, ESE
correct, nom féminin, Canada
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Équipe qui a reçu une formation pertinente et qui est responsable de régler les situations d'urgence dans les édifices fédéraux. 1, fiche 5, Français, - %C3%A9quipe%20des%20secours%20de%20l%27%C3%A9tage
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1997-05-27
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Floor Emergency Team
1, fiche 6, Anglais, Floor%20Emergency%20Team
correct, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- FET 1, fiche 6, Anglais, FET
correct, Canada
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Human Resources and Development Canada. 1, fiche 6, Anglais, - Floor%20Emergency%20Team
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Equipe des secours de l'étage
1, fiche 6, Français, Equipe%20des%20secours%20de%20l%27%C3%A9tage
correct, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Français
- ESE 1, fiche 6, Français, ESE
correct, Canada
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1992-11-17
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- European Society of Endodontology
1, fiche 7, Anglais, European%20Society%20of%20Endodontology
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- ESE 2, fiche 7, Anglais, ESE
correct, Europe
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- European Society of Endodontics 1, fiche 7, Anglais, European%20Society%20of%20Endodontics
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 7, La vedette principale, Français
- European Society of Endodontology
1, fiche 7, Français, European%20Society%20of%20Endodontology
correct
Fiche 7, Les abréviations, Français
- ESE 2, fiche 7, Français, ESE
correct, Europe
Fiche 7, Les synonymes, Français
- European Society of Endodontics 1, fiche 7, Français, European%20Society%20of%20Endodontics
correct
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Société européenne d'endodontologie n'est pas une traduction française officielle 1, fiche 7, Français, - European%20Society%20of%20Endodontology
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- Société européenne d'endodontologie
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :