TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ESPACE CLOS [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1999-01-25
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Shipbuilding
- Water Transport
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- enclosed space
1, fiche 1, Anglais, enclosed%20space
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Constructions navales
- Transport par eau
Fiche 1, La vedette principale, Français
- espace clos
1, fiche 1, Français, espace%20clos
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- espace renfermé 1, fiche 1, Français, espace%20renferm%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1989-06-30
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Layout of the Workplace
- Occupational Health and Safety
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- confined space
1, fiche 2, Anglais, confined%20space
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
"confined space" means a tank, process vessel, underground vault, tunnel or other enclosure not designed or intended for human occupancy, except for the purpose of performing work, ... that has poor natural ventilation, ... in which there may be an oxygen deficient atmosphere .... 1, fiche 2, Anglais, - confined%20space
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Implantation des locaux de travail
- Santé et sécurité au travail
Fiche 2, La vedette principale, Français
- espace clos
1, fiche 2, Français, espace%20clos
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- espace confiné 2, fiche 2, Français, espace%20confin%C3%A9
à éviter, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Source : Réglementation du Canada sur l'hygiène et la sécurité au travail. 3, fiche 2, Français, - espace%20clos
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1986-06-25
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Acoustics (Physics)
- Building Insulation and Acoustical Design
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- bounded medium
1, fiche 3, Anglais, bounded%20medium
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- confined space 1, fiche 3, Anglais, confined%20space
correct
- enclosed space 2, fiche 3, Anglais, enclosed%20space
correct
- closed space 1, fiche 3, Anglais, closed%20space
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
When sound waves travel in a bounded medium with reflecting surfaces, the superposition of waves travelling in many directions produces important and interesting effects. 1, fiche 3, Anglais, - bounded%20medium
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
Architectural acoustics focus on the behaviour of sound waves in closed spaces and on those factors crucial to creating optimal acoustical conditions for different applications. 1, fiche 3, Anglais, - bounded%20medium
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Acoustique (Physique)
- Isolation et acoustique architecturale
Fiche 3, La vedette principale, Français
- milieu clos
1, fiche 3, Français, milieu%20clos
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- espace clos 2, fiche 3, Français, espace%20clos
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Dans un milieu clos, la distribution de l'énergie acoustique émise par une source sonore se trouvant à l'intérieur ou à l'extérieur subit fortement l'influence des murs et des objets qui s'y trouvent. 3, fiche 3, Français, - milieu%20clos
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :