TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

ESSAI PHASE 2 [1 fiche]

Fiche 1 2014-01-23

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Research
  • General Medicine, Hygiene and Health
DEF

A controlled trial involving 100 to 300 subjects to determine a drug’s efficacy and adverse reactions to the drug ...

OBS

... these trials are sometimes divided into phase IIa pilot trials and phase IIb well-controlled trials.

OBS

Phase II studies proceed only if phase I studies have shown that a drug is acceptably safe.

OBS

phase II trial: term standardized by the Health Technology Assessment (HTA) Glossary English Editorial Board and the Translation Bureau.

Terme(s)-clé(s)
  • phase 2 trial

Français

Domaine(s)
  • Recherche scientifique
  • Médecine générale, hygiène et santé
DEF

Essai avec groupe témoin comportant de 100 à 300 sujets et visant à déterminer l’efficacité d’un médicament ainsi que ses effets indésirables [...]

OBS

[...] ces essais sont parfois divisés en essais pilotes de phase IIa et essais rigoureux de phase IIb.

OBS

essai de phase II : terme et définition normalisés par l'Institut national d'excellence en santé et en services sociaux (INESSS) et le Bureau de la traduction.

Terme(s)-clé(s)
  • essai de phase 2

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :