TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ETABLISSEMENT [28 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-09-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- International Public Law
- International Relations
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- establishment
1, fiche 1, Anglais, establishment
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Although the free supply of services will be considered subsequently, it would perhaps be useful, at this juncture, to distinguish between the usage of establishment and supply of services as both will concern the same type of activities exercised by nationals of a member state on the territory of another member state. Professors Stein and Hay state that "establishment connotes a continuous activity carried on within another State; services ... are usually supplied across state lines and even if rendered within the other state, are not part of a continuous activity.blissement 1, fiche 1, Anglais, - establishment
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Droit international public
- Relations internationales
Fiche 1, La vedette principale, Français
- établissement
1, fiche 1, Français, %C3%A9tablissement
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Campagne internationale pour l’établissement de la Cour pénale internationale en 1998 [...] 1, fiche 1, Français, - %C3%A9tablissement
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Derecho internacional público
- Relaciones internacionales
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- establecimiento
1, fiche 1, Espagnol, establecimiento
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[...] el derecho de libre establecimiento y de libre prestación de servicios debe ser matizado cuando se trata de determinadas profesiones cuyo ejercicio requiere la posesión de un título, la inscripción a un organismo profesional o una autorización administrativa. 1, fiche 1, Espagnol, - establecimiento
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-07-24
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- landing
1, fiche 2, Anglais, landing
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Lawful permission to come into Canada to establish permanent residence. 2, fiche 2, Anglais, - landing
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
landing: terminology used by Citizenship and Immigration Canada and the Immigration and Refugee Board (IRB). 3, fiche 2, Anglais, - landing
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 2, La vedette principale, Français
- droit d'établissement
1, fiche 2, Français, droit%20d%27%C3%A9tablissement
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- établissement 2, fiche 2, Français, %C3%A9tablissement
correct, nom masculin
- droit de s'établir 2, fiche 2, Français, droit%20de%20s%27%C3%A9tablir
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Autorisation d'entrer au Canada pour y établir une résidence permanente. 3, fiche 2, Français, - droit%20d%27%C3%A9tablissement
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
droit d'établissement; établissement; droit de s'établir : terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada et la Commission de l'immigration et du statut de réfugié (CISR). 4, fiche 2, Français, - droit%20d%27%C3%A9tablissement
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-05-16
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Educational Institutions
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- educational institution
1, fiche 3, Anglais, educational%20institution
correct, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A place dedicated to schooling. 3, fiche 3, Anglais, - educational%20institution
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
educational institution: term standardized by Environment Canada and the Translation Bureau for use in the Air Pollutant Emission Inventory Report. 4, fiche 3, Anglais, - educational%20institution
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Établissements d'enseignement
Fiche 3, La vedette principale, Français
- établissement d'enseignement
1, fiche 3, Français, %C3%A9tablissement%20d%27enseignement
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- établissement scolaire 2, fiche 3, Français, %C3%A9tablissement%20scolaire
correct, nom masculin
- établissement 3, fiche 3, Français, %C3%A9tablissement
correct, nom masculin
- établissement éducatif 4, fiche 3, Français, %C3%A9tablissement%20%C3%A9ducatif
correct, nom masculin
- institution d'enseignement 5, fiche 3, Français, institution%20d%27enseignement
à éviter, calque, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Lieu où l'on donne un enseignement scolaire. 5, fiche 3, Français, - %C3%A9tablissement%20d%27enseignement
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
établissement d'enseignement : terme normalisé par Environnement Canada et le Bureau de la traduction dans le cadre de l'Inventaire des émissions de polluants atmosphériques. 6, fiche 3, Français, - %C3%A9tablissement%20d%27enseignement
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Establecimientos de enseñanza
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- centro de enseñanza
1, fiche 3, Espagnol, centro%20de%20ense%C3%B1anza
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- institución educativa 2, fiche 3, Espagnol, instituci%C3%B3n%20educativa
nom féminin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2016-03-09
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Planting Techniques (Farming)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- establishment
1, fiche 4, Anglais, establishment
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Successful establishment of grasses and legumes sown into natural grazing lands depends upon the choice of appropriate and compatible species as determined primarily by the climatic potential of the area, the application of suitable techniques of land treatment, and the methods of sowing. 2, fiche 4, Anglais, - establishment
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Of a crop. 3, fiche 4, Anglais, - establishment
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Techniques de plantation
Fiche 4, La vedette principale, Français
- implantation
1, fiche 4, Français, implantation
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- création 2, fiche 4, Français, cr%C3%A9ation
correct, nom féminin
- établissement 3, fiche 4, Français, %C3%A9tablissement
correct, nom masculin
- installation 4, fiche 4, Français, installation
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Action de planter du maïs, aussi de semer. 5, fiche 4, Français, - implantation
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
L'implantation (de la prairie temporaire) dernière culture, peut donner lieu aux mêmes travaux que pour des betteraves ou du maïs [...] 6, fiche 4, Français, - implantation
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Técnicas de plantación
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- implantación
1, fiche 4, Espagnol, implantaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Para la operación de labranza mínima "se empleó una cultisembradora, que además de contar con las ventajas propias de la siembra directa, baja el costo de implantación aproximadamente en un 50%, en comparación con los sistemas convencionales". 2, fiche 4, Espagnol, - implantaci%C3%B3n
Fiche 5 - données d’organisme interne 2014-12-18
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Statistical Surveys
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- establishment
1, fiche 5, Anglais, establishment
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
One production unit or the smallest grouping of production units which produces a homogeneous set of goods and/or services which does not cross provincial boundaries and from which data can be obtained on the value of output together with the cost of materials used and cost and quantity of labour resources employed to produce the output. 1, fiche 5, Anglais, - establishment
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Term relating to business surveys. 1, fiche 5, Anglais, - establishment
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- établissement
1, fiche 5, Français, %C3%A9tablissement
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Unité de production ou le plus petit groupe d'unités de production qui produit un ensemble de biens et/ou de services homogènes, dont les activités ne débordent pas les frontières provinciales et qui est en mesure de fournir des données sur la valeur de la production de même que sur le coût des matières utilisées et le coût et l'importance de la main-d'œuvre affectée à la production. 1, fiche 5, Français, - %C3%A9tablissement
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Terme relatif aux enquêtes-entreprises. 1, fiche 5, Français, - %C3%A9tablissement
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2014-12-10
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Trade
- Commercial Establishments
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- business
1, fiche 6, Anglais, business
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- concern 2, fiche 6, Anglais, concern
correct, nom
- enterprise 3, fiche 6, Anglais, enterprise
correct
- firm 4, fiche 6, Anglais, firm
correct, nom
- business firm 5, fiche 6, Anglais, business%20firm
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Any establishment for the conduct of trade or commerce. 6, fiche 6, Anglais, - business
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Commerce
- Établissements commerciaux
Fiche 6, La vedette principale, Français
- entreprise
1, fiche 6, Français, entreprise
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- établissement 2, fiche 6, Français, %C3%A9tablissement
correct, nom masculin
- commerce 2, fiche 6, Français, commerce
correct, nom masculin
- maison 2, fiche 6, Français, maison
correct, nom féminin
- firme 3, fiche 6, Français, firme
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Organisation de production de biens ou de services à caractère commercial. 2, fiche 6, Français, - entreprise
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
L'entreprise met en œuvre des moyens humains, intellectuels, matériels et financiers pour extraire, produire, transformer ou distribuer des biens et des services, conformément à des objectifs définis par la direction et faisant intervenir, selon des dosages divers, des motivations de profit et d'utilité sociale. Une entreprise peut comporter un nombre plus ou moins grand d'établissements. 2, fiche 6, Français, - entreprise
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Comercio
- Establecimientos comerciales
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- empresa
1, fiche 6, Espagnol, empresa
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- firma 2, fiche 6, Espagnol, firma
correct, nom féminin, vieilli
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Entidad [cuyo] propósito lucrativo se traduce en actividades industriales y mercantiles, o en la prestación de servicios. 3, fiche 6, Espagnol, - empresa
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
firma: término extraído del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 4, fiche 6, Espagnol, - empresa
Fiche 7 - données d’organisme interne 2013-04-29
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Organizations and Associations (Admin.)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- institution
1, fiche 7, Anglais, institution
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A local Community Service Centre, a hospital centre, a social centre or a reception centre. 2, fiche 7, Anglais, - institution
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organismes et associations (Admin.)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- établissement
1, fiche 7, Français, %C3%A9tablissement
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Centre local de services communautaires, un centre hospitalier, un centre de services sociaux ou un centre d'accueil. 2, fiche 7, Français, - %C3%A9tablissement
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Équivalent adopté par le Comité de normalisation de la terminologie des services sociaux. 3, fiche 7, Français, - %C3%A9tablissement
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Organismos y asociaciones (Admón.)
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- institución
1, fiche 7, Espagnol, instituci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- establecimiento 1, fiche 7, Espagnol, establecimiento
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2012-07-06
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Indigenous Peoples (General)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- settlement
1, fiche 8, Anglais, settlement
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Peuples Autochtones (Généralités)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- établissement
1, fiche 8, Français, %C3%A9tablissement
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2011-11-22
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- National and International Economics
- Corporate Structure
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- division
1, fiche 9, Anglais, division
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A major administrative unit of an industrial enterprise comprising at least several departments or constituting a complete integrated unit for a specific purpose. 1, fiche 9, Anglais, - division
Record number: 9, Textual support number: 2 DEF
A subordinate administrative unit of an organization, bureau or agency. 2, fiche 9, Anglais, - division
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Économie nationale et internationale
- Structures de l'entreprise
Fiche 9, La vedette principale, Français
- établissement
1, fiche 9, Français, %C3%A9tablissement
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Structure décentralisée. Structure dans laquelle l'entreprise est divisée en établissements distincts, ayant une autonomie plus ou moins poussée (excluant en tout cas l'autonomie financière), et dépourvus de la personnalité juridique. Cette structure [...] est une évolution de la départementalisation par produit ou par service rendu. 1, fiche 9, Français, - %C3%A9tablissement
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Dans le vocabulaire courant des affaires, on utilise aussi le terme «division» comme équivalent de «filiale». Voir fiche «filiale». 2, fiche 9, Français, - %C3%A9tablissement
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Economía nacional e internacional
- Estructura de la empresa
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- división
1, fiche 9, Espagnol, divisi%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2011-07-22
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Corporate Management (General)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- establishment
1, fiche 10, Anglais, establishment
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- operation 2, fiche 10, Anglais, operation
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Gestion de l'entreprise (Généralités)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- établissement
1, fiche 10, Français, %C3%A9tablissement
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des installations établies pour l'exploitation, le fonctionnement de l'entreprise et, par extension, l'entreprise elle-même. 1, fiche 10, Français, - %C3%A9tablissement
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Gestión de la empresa (Generalidades)
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- establecimiento
1, fiche 10, Espagnol, establecimiento
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2005-09-14
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Educational Institutions
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- institution
1, fiche 11, Anglais, institution
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
[A building used by] an organization or society established for some public or social purpose [such as teaching]. 1, fiche 11, Anglais, - institution
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Établissements d'enseignement
Fiche 11, La vedette principale, Français
- établissement
1, fiche 11, Français, %C3%A9tablissement
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Lieu où l'on dispense un enseignement scolaire. 1, fiche 11, Français, - %C3%A9tablissement
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
L'emploi du terme institution comme terme générique désignant les écoles s'inspire de l'anglais. On emploiera plutôt le terme établissement. 1, fiche 11, Français, - %C3%A9tablissement
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Selon le contexte, on trouvera les appellations établissement d'enseignement privé, établissement (d'enseignement) public, établissement scolaire, établissement d'éducation. 1, fiche 11, Français, - %C3%A9tablissement
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
Il ne faut pas employer entité institutionnelle pour désigner un établissement (d'enseignement). 1, fiche 11, Français, - %C3%A9tablissement
Record number: 11, Textual support number: 4 OBS
établissement : terme normalisé par l'OQLF. 2, fiche 11, Français, - %C3%A9tablissement
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2005-07-26
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Citizenship and Immigration
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Settlement
1, fiche 12, Anglais, Settlement
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Établissement
1, fiche 12, Français, %C3%89tablissement
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
L'une des six grandes activités du programme de citoyenneté et d'immigration. Organigramme. 1, fiche 12, Français, - %C3%89tablissement
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2004-05-31
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- establishment
1, fiche 13, Anglais, establishment
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Of a register. 1, fiche 13, Anglais, - establishment
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 13, La vedette principale, Français
- établissement
1, fiche 13, Français, %C3%A9tablissement
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- constitution 1, fiche 13, Français, constitution
correct, nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
D'un registre. 1, fiche 13, Français, - %C3%A9tablissement
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Sistemas electorales y partidos políticos
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- elaboración
1, fiche 13, Espagnol, elaboraci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
De un registro. 1, fiche 13, Espagnol, - elaboraci%C3%B3n
Fiche 14 - données d’organisme interne 2004-04-15
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- settlement
1, fiche 14, Anglais, settlement
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 14, Anglais, - settlement
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 14, La vedette principale, Français
- établissement
1, fiche 14, Français, %C3%A9tablissement
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- installation 1, fiche 14, Français, installation
correct, nom féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 14, Français, - %C3%A9tablissement
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Ciudadanía e inmigración
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- asentamiento
1, fiche 14, Espagnol, asentamiento
nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2003-05-14
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Taxation
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- establishment
1, fiche 15, Anglais, establishment
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- formation 2, fiche 15, Anglais, formation
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
formation of a business enterprise, of a corporation. 3, fiche 15, Anglais, - establishment
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Fiscalité
Fiche 15, La vedette principale, Français
- constitution
1, fiche 15, Français, constitution
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- établissement 2, fiche 15, Français, %C3%A9tablissement
correct, nom masculin
- création 2, fiche 15, Français, cr%C3%A9ation
correct, nom féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
constitution d'une entreprise commerciale, d'une corporation. 3, fiche 15, Français, - constitution
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
- Sistema tributario
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- fundación
1, fiche 15, Espagnol, fundaci%C3%B3n
correct
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
- creación 1, fiche 15, Espagnol, creaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2002-03-06
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Gymnastics and Trampoline
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- upward circle
1, fiche 16, Anglais, upward%20circle
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Artistic gymnastics term. 2, fiche 16, Anglais, - upward%20circle
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactics. 2, fiche 16, Anglais, - upward%20circle
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- uprise
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Gymnastique et trampoline
Fiche 16, La vedette principale, Français
- établissement
1, fiche 16, Français, %C3%A9tablissement
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Terme de gymnastique artistique. 2, fiche 16, Français, - %C3%A9tablissement
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactique. 2, fiche 16, Français, - %C3%A9tablissement
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- dominación
1, fiche 16, Espagnol, dominaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2001-02-19
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Property Law (common law)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- premises
1, fiche 17, Anglais, premises
correct, pluriel
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Occupied by an association, e.g. 1, fiche 17, Anglais, - premises
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- établissement
1, fiche 17, Français, %C3%A9tablissement
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Occupé par une association, par ex. 1, fiche 17, Français, - %C3%A9tablissement
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2001-02-09
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Silviculture
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- establishment
1, fiche 18, Anglais, establishment
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
The process of developing a crop to the stage at which the young trees may be considered established, i.e., safe from normal browsing and no longer in need of special protection or special tending, but only routine cleaning, thinning, and pruning. 2, fiche 18, Anglais, - establishment
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- stand establishment
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Sylviculture
Fiche 18, La vedette principale, Français
- établissement
1, fiche 18, Français, %C3%A9tablissement
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- implantation 1, fiche 18, Français, implantation
correct, nom féminin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Processus au terme duquel une plantation atteint l'autonomie de croissance, c'est-à-dire qu'elle ne craint plus l'aboutissement et n'a plus besoin d'une protection spéciale ou de soins particuliers, mais uniquement de soins culturaux (dégagement, éclaircie et élagage). 1, fiche 18, Français, - %C3%A9tablissement
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- établissement d'un peuplement
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2000-03-24
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Administrative Law
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- facility
1, fiche 19, Anglais, facility
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- institution 1, fiche 19, Anglais, institution
correct
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Droit administratif
Fiche 19, La vedette principale, Français
- établissement
1, fiche 19, Français, %C3%A9tablissement
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1999-10-22
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Military Tactics
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- lodgement
1, fiche 20, Anglais, lodgement
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- lodgment 1, fiche 20, Anglais, lodgment
correct
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
A temporary foothold in enemy territory. 1, fiche 20, Anglais, - lodgement
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Tactique militaire
Fiche 20, La vedette principale, Français
- établissement
1, fiche 20, Français, %C3%A9tablissement
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Action de prendre pied temporairement en territoire ennemi. 1, fiche 20, Français, - %C3%A9tablissement
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
établissement : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, fiche 20, Français, - %C3%A9tablissement
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1996-11-20
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Corporate Management (General)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- entity
1, fiche 21, Anglais, entity
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
A division of the activities of a natural person, partnership, corporation, or other organization, separate and complete in form, usually distinguished from a larger identity such as a head office, controlling corporation, or other more inclusive economic unit. 2, fiche 21, Anglais, - entity
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Gestion de l'entreprise (Généralités)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- division
1, fiche 21, Français, division
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- succursale 2, fiche 21, Français, succursale
correct, nom féminin
- service 1, fiche 21, Français, service
correct, nom masculin
- établissement 1, fiche 21, Français, %C3%A9tablissement
correct, nom masculin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Unité, le plus souvent sans individualité juridique distincte, établie à une fin particulière au sein d'une entité. 2, fiche 21, Français, - division
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1996-08-05
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Construction Standards and Regulations
- Health Institutions
- Police
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- institutional occupancy
1, fiche 22, Anglais, institutional%20occupancy
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Group B, Division 1: Institutional occupancies in which persons are under restraint or are incapable of self preservation because of security measures not under their control (jails, penitentiaries, police stations with detention quarters, prisons, psychiatric hospitals with detention quarters, reformatories with detention quarters). 2, fiche 22, Anglais, - institutional%20occupancy
Record number: 22, Textual support number: 2 CONT
Group B, Division 2: Institutional occupancies in which persons because of mental or physical limitations require special care or treatment (children's custodial homes, convalescent homes, hospitals, infirmaries, nursing homes, orphanages, psychiatric hospitals without detention quarters, reformatories without detention quarters, sanitoria without detention quarters). 2, fiche 22, Anglais, - institutional%20occupancy
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Mentioned under Table 3.1.2 "Classification of Buildings or Parts of Buildings by Major Occupancy" of the National Building Code of Canada. 3, fiche 22, Anglais, - institutional%20occupancy
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Réglementation et normalisation (Construction)
- Établissements de santé
- Police
Fiche 22, La vedette principale, Français
- établissement de soins ou de détention
1, fiche 22, Français, %C3%A9tablissement%20de%20soins%20ou%20de%20d%C3%A9tention
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- établissement 2, fiche 22, Français, %C3%A9tablissement
correct, nom masculin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Comprend les établissements hospitaliers, d'assistance ou de détention. 2, fiche 22, Français, - %C3%A9tablissement%20de%20soins%20ou%20de%20d%C3%A9tention
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Groupe B, division 1 : Établissements de soins ou de détention dans lesquels des personnes détenues ne peuvent se mettre à l'abri du danger en raison de mesures de sécurité hors de leur contrôle (centres d'éducation surveillée avec locaux de détention, hôpitaux psychiatriques avec locaux de détention, pénitenciers, postes de police avec locaux de détention, prisons). 1, fiche 22, Français, - %C3%A9tablissement%20de%20soins%20ou%20de%20d%C3%A9tention
Record number: 22, Textual support number: 2 CONT
Groupe B, division 2 : Établissements de soins ou de détention abritant des personnes qui nécessitent des soins spéciaux ou des traitements en raison de leur état physique ou mental (centres d'éducation surveillée sans locaux de détention, centres d'hébergement pour enfants, hôpitaux, hôpitaux psychiatriques sans locaux de détention, infirmeries, maisons de convalescence, maisons de repos, orphelinats, sanatoriums sans locaux de détention). 1, fiche 22, Français, - %C3%A9tablissement%20de%20soins%20ou%20de%20d%C3%A9tention
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Cité dans le tableau intitulé «Classification des bâtiments ou parties de bâtiments selon leur usage principal» du Code national du bâtiment du Canada (Groupe B, divisions 1 et 2). 3, fiche 22, Français, - %C3%A9tablissement%20de%20soins%20ou%20de%20d%C3%A9tention
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme externe 1994-09-19
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Nuclear Science and Technology
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- facility
1, fiche 23, Anglais, facility
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
... a place where ... any substance in a quantity set out in column II of an item of the schedules is used, processed, stored or otherwise possessed .... 1, fiche 23, Anglais, - facility
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Sciences et techniques nucléaires
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 23, La vedette principale, Français
- établissement
1, fiche 23, Français, %C3%A9tablissement
nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- installation 2, fiche 23, Français, installation
nom féminin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
[...] lieu où est utilisée, traitée, stockée ou autrement conservée toute quantité de substance indiquée à la colonne II d'un article de l'année [...] 1, fiche 23, Français, - %C3%A9tablissement
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
L'installation de stockage de déchets de Douglas Point est située sur la rive est du lac Huron [...] L'installation comprend les bâtiments de la centrale et les terrains adjacents tous sous la responsabilité de l'Énergie atomique du Canada, Limitée [...] 2, fiche 23, Français, - %C3%A9tablissement
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1994-09-19
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Customs and Excise
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- premises
1, fiche 24, Anglais, premises
pluriel
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
(art. 4, Excise Act / Loi sur l'accise) 1, fiche 24, Anglais, - premises
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Douanes et accise
Fiche 24, La vedette principale, Français
- établissement
1, fiche 24, Français, %C3%A9tablissement
nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme externe 1994-09-19
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Nuclear Science and Technology
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- facility
1, fiche 25, Anglais, facility
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
A nuclear reactor, the thermal power of which may exceed 10 megawatts during normal operation, is located and includes all buildings and other structures containing, forming part or connected to the nuclear reactor .... 1, fiche 25, Anglais, - facility
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Sciences et techniques nucléaires
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 25, La vedette principale, Français
- établissement
1, fiche 25, Français, %C3%A9tablissement
nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
[...] lieu où est situé un réacteur nucléaire dont la puissance thermique en fonctionnement normal peut dépasser 10 mégawatts, et comprend tous les bâtiments et autres structures qui abritent le réacteur nucléaire, qui en font partie ou qui y sont reliés [...] 1, fiche 25, Français, - %C3%A9tablissement
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1990-07-30
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Construction
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- establishment 1, fiche 26, Anglais, establishment
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
All the installations and equipment grouped on one site and organized under the authority of one person or of related persons in view of producing or distributing goods or services, except a construction site; this word includes, in particular, a school, a construction firm and the lodging, eating or recreational facilities put at the disposal of the workers by the employer, excepting ... private lodging facilities. 1, fiche 26, Anglais, - establishment
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Source: SQ 79 c. 63 655. 1, fiche 26, Anglais, - establishment
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Construction
Fiche 26, La vedette principale, Français
- établissement
1, fiche 26, Français, %C3%A9tablissement
nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1986-09-22
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Commercial Law
- Commercial and Other Bodies (Law)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- plant
1, fiche 27, Anglais, plant
correct, nom
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Droit commercial
- Organismes commerciaux ou non (Droit)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- établissement
1, fiche 27, Français, %C3%A9tablissement
nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1984-09-21
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Customs and Excise
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- survey
1, fiche 28, Anglais, survey
nom
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Douanes et accise
Fiche 28, La vedette principale, Français
- établissement
1, fiche 28, Français, %C3%A9tablissement
nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- circonscription de l'Accise 1, fiche 28, Français, circonscription%20de%20l%27Accise
nom féminin
Fiche 28, Justifications, Français
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :