TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ETAMPE [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- fore punch
1, fiche 1, Anglais, fore%20punch
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
fore punch: an item in the "Metalworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 1, Anglais, - fore%20punch
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- étampe
1, fiche 1, Français, %C3%A9tampe
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
étampe : objet de la classe «Outils et équipement du travail des métaux» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 1, Français, - %C3%A9tampe
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2010-09-22
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- stamp
1, fiche 2, Anglais, stamp
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- fore-punch 1, fiche 2, Anglais, fore%2Dpunch
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 2, La vedette principale, Français
- étampe
1, fiche 2, Français, %C3%A9tampe
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Outil de maréchal-ferrant, servant à former l'emplacement de la tête de chacun des clous, lors de la fabrication des fers. 1, fiche 2, Français, - %C3%A9tampe
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2008-03-27
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Meats and Meat Industries
- The Product (Marketing)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- marked 1, fiche 3, Anglais, marked
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- branded 1, fiche 3, Anglais, branded
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Salaison, boucherie et charcuterie
- Produit (Commercialisation)
Fiche 3, La vedette principale, Français
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Industria cárnica, de fiambres y embutidos
- Producto (Comercialización)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- marcado
1, fiche 3, Espagnol, marcado
correct
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Normas para el marcado de carnes frescas. 1, fiche 3, Espagnol, - marcado
Fiche 4 - données d’organisme interne 2004-01-14
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Industrial Tools and Equipment
- Pharmaceutical Manufacturing
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Outillage industriel
- Fabrication des produits pharmaceutiques
Fiche 4, La vedette principale, Français
- poinçon
1, fiche 4, Français, poin%C3%A7on
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- étampe 1, fiche 4, Français, %C3%A9tampe
nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Herramientas y equipo industriales
- Fabricación de productos farmacéuticos
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- punzón
1, fiche 4, Espagnol, punz%C3%B3n
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- troquel 1, fiche 4, Espagnol, troquel
nom masculin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2002-05-15
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Labelling (Packaging)
- Security Posters and Signs
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- stamp
1, fiche 5, Anglais, stamp
correct, nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
the impression ... or mark ... used to give authentication, distinctive value ... to something (as a coin, a document, or goods). 2, fiche 5, Anglais, - stamp
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
A WHMIS label has different forms. It may be a mark, sign, stamp, sticker, seal, ticket, tag or wrapper. It is attached to, imprinted, stencilled or embossed on the controlled product or its container. 3, fiche 5, Anglais, - stamp
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Étiquetage (Emballages)
- Affichage de sécurité
Fiche 5, La vedette principale, Français
- estampille
1, fiche 5, Français, estampille
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- étampe 2, fiche 5, Français, %C3%A9tampe
voir observation, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
«estampille"»: Marque officielle destinée à attester l'authenticité d'un produit, d'un document. 3, fiche 5, Français, - estampille
Record number: 5, Textual support number: 2 DEF
«estampille» : Marque ou empreinte servant de signature ou rendant une signature authentique, indiquant l'origine d'une chose ou constatant l'acquittement de certains droits. 4, fiche 5, Français, - estampille
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Le terme «étampe» est, selon nous, douteux ici. Il n'est attesté dans les dictionnaires que pour désigner, en métallurgie, l'outil utilisé à la forge pour rectifier une pièce dont il présente la forme en creux ou, encore, pour désigner un poinçon servant à percer un fer à cheval (LAROG). 5, fiche 5, Français, - estampille
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Etiquetado (Embalajes)
- Carteles y señales de seguridad
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- sello
1, fiche 5, Espagnol, sello
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Trademarks (Law)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- end mark 1, fiche 6, Anglais, end%20mark
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Marques de commerce (Droit)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- marque
1, fiche 6, Français, marque
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- contremarque 1, fiche 6, Français, contremarque
nom féminin
- étampe 1, fiche 6, Français, %C3%A9tampe
nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Lettre ou signe dénotant la propriété, étampé sur le bout ou le côté des billes. 1, fiche 6, Français, - marque
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :