TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ETRIER [36 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-12-04
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Joining Elements (Mechanical Components)
- Guns (Land Forces)
- Armour
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- yoke
1, fiche 1, Anglais, yoke
correct, nom, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The device that attaches the recuperator and buffer pistons to the gun. 2, fiche 1, Anglais, - yoke
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
yoke: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 3, fiche 1, Anglais, - yoke
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Éléments d'assemblage (Composants mécaniques)
- Canons (Forces terrestres)
- Arme blindée
Fiche 1, La vedette principale, Français
- étrier
1, fiche 1, Français, %C3%A9trier
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Dispositif reliant le récupérateur et les pistons d'amortisseurs au canon. 2, fiche 1, Français, - %C3%A9trier
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
étrier : désignation et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre; désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, fiche 1, Français, - %C3%A9trier
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-10-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Collaboration with the FAO
- Commercial Fishing
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- trawlhead
1, fiche 2, Anglais, trawlhead
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- trawl head 2, fiche 2, Anglais, trawl%20head
correct
- beam head 3, fiche 2, Anglais, beam%20head
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The net of a beam trawl is kept open horizontally by means of a steel beam, which is supported at each end by a trawlhead. Flatsteel plates, the sole plates, are welded to the bottom of the trawl heads. When fishing, the sole plates are in direct contact with the seabed and generally slightly tilted. 1, fiche 2, Anglais, - trawlhead
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Collaboration avec la FAO
- Pêche commerciale
Fiche 2, La vedette principale, Français
- étrier
1, fiche 2, Français, %C3%A9trier
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
L'ouverture de la gueule du chalut [à perche] est assurée par une armature rigide constituée traditionnellement d'une perche en bois, et actuellement en tube métallique, qui porte à chaque extrémité un grand étrier muni de patins pourvus de semelles pour faciliter le glissement sur le fond. 1, fiche 2, Français, - %C3%A9trier
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- stirrup
1, fiche 3, Anglais, stirrup
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
stirrup: an item in the "Land Transportation Tools and Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 3, Anglais, - stirrup
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- étrier
1, fiche 3, Français, %C3%A9trier
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
étrier : objet de la classe «Outils et équipement de transport terrestre» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 3, Français, - %C3%A9trier
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2018-12-13
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Weapon Systems
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- traversing slide
1, fiche 4, Anglais, traversing%20slide
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The traversing mechanism consists of a traversing bar, slide, and screw assembly. The traversing bar ... fits between the trail legs of the tripod. The traversing slide and screw assembly are clamped in place on the traversing bar by the traversing slide lock lever. When the traversing slide is locked to the traversing bar, the traversing handwheel should be centered. 2, fiche 4, Anglais, - traversing%20slide
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
Fiche 4, La vedette principale, Français
- coulisseau de pointage en direction
1, fiche 4, Français, coulisseau%20de%20pointage%20en%20direction
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- étrier 2, fiche 4, Français, %C3%A9trier
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Pour pointer, [...] le tireur [...] desserre la vis de serrage du coulisseau de pointage en direction en amenant le levier de serrage en arrière; il pointe ensuite en direction, puis en hauteur, en agissant successivement sur la poignée de la mitrailleuse et sur le volant de la vis de pointage. 3, fiche 4, Français, - coulisseau%20de%20pointage%20en%20direction
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2018-05-09
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- Bones and Joints
- The Ear
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- stapes
1, fiche 5, Anglais, stapes
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- stirrup 2, fiche 5, Anglais, stirrup
correct, nom
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The innermost ossicle of the middle ear, which conducts sound vibrations from the incus to the fenestra vestibuli. 3, fiche 5, Anglais, - stapes
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
stapes: term derived from the Terminologia Anatomica. 3, fiche 5, Anglais, - stapes
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
A15.3.02.033: Terminologia Anatomica identifying number. 3, fiche 5, Anglais, - stapes
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Os et articulations
- Oreille
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- stapès
1, fiche 5, Français, stap%C3%A8s
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- étrier 2, fiche 5, Français, %C3%A9trier
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Osselet le plus interne de l'oreille moyenne, qui transmet les vibrations sonores de l'incus à la fenêtre du vestibule. 3, fiche 5, Français, - stap%C3%A8s
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
stapès : terme dérivé de la Terminologia Anatomica. 3, fiche 5, Français, - stap%C3%A8s
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
A15.3.02.033 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica. 3, fiche 5, Français, - stap%C3%A8s
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2017-02-28
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Suspension Systems (Motor Vehicles and Bicycles)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- spring shackle
1, fiche 6, Anglais, spring%20shackle
correct, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- shackle 1, fiche 6, Anglais, shackle
correct, uniformisé
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
The spring eye is attached to the car frame through a spring shackle. The shackle allows for changes in the length of the leaf spring as it bends. 2, fiche 6, Anglais, - spring%20shackle
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
spring shackle; shackle: terms officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 3, fiche 6, Anglais, - spring%20shackle
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Suspension (Véhicules automobiles et bicyclettes)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- jumelle
1, fiche 6, Français, jumelle
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- jumelle de ressort 1, fiche 6, Français, jumelle%20de%20ressort
correct, nom féminin, uniformisé
- étrier 2, fiche 6, Français, %C3%A9trier
nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Le ressort est [...] solidaire du châssis [...] [par la main de ressort,] pour qu'il puisse se détendre librement, son autre extrémité est accouplée sur une articulation souple qu'on appelle jumelle. 3, fiche 6, Français, - jumelle
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
jumelle; jumelle de ressort : termes uniformisés par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 4, fiche 6, Français, - jumelle
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2017-01-25
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Braking Systems (Motor Vehicles and Bicycles)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- brake caliper
1, fiche 7, Anglais, brake%20caliper
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- caliper 2, fiche 7, Anglais, caliper
correct, uniformisé
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
[A] U-shaped part that fits over the brake disc edge and holds the brake pads. 1, fiche 7, Anglais, - brake%20caliper
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
caliper: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 3, fiche 7, Anglais, - brake%20caliper
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Freins (Véhicules automobiles et bicyclettes)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- étrier de frein
1, fiche 7, Français, %C3%A9trier%20de%20frein
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- étrier 2, fiche 7, Français, %C3%A9trier
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Pièce en forme d'étau chevauchant le disque de frein et servant à supporter les plaquettes d'un frein à disque. 1, fiche 7, Français, - %C3%A9trier%20de%20frein
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
étrier de frein : terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, fiche 7, Français, - %C3%A9trier%20de%20frein
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
étrier : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 3, fiche 7, Français, - %C3%A9trier%20de%20frein
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Frenos (Vehículos automotores y bicicletas)
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- mordaza de freno
1, fiche 7, Espagnol, mordaza%20de%20freno
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Pieza en forma de tenazas superpuesta al disco de freno que sirve de soporte a las almohadillas y los pistones del freno de disco. 1, fiche 7, Espagnol, - mordaza%20de%20freno
Fiche 8 - données d’organisme interne 2015-04-14
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Non-Surgical Treatment
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- stirrup
1, fiche 8, Anglais, stirrup
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A U-shaped loop of nonelastic tape used to create lateral stability ... 2, fiche 8, Anglais, - stirrup
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
The basket weave taping technique encompasses the entire ankle. It uses: anchors around the ankle; stirrups (tape in a longitudinal direction going under the foot from medial to lateral direction, simulation [of] the stirrup in a horse's saddle); spurs ...; reverse sixes ...; sixes ...; a heel lock ...; and lock-offs ... 3, fiche 8, Anglais, - stirrup
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Traitements non chirurgicaux
Fiche 8, La vedette principale, Français
- étrier
1, fiche 8, Français, %C3%A9trier
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2015-03-11
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- stirrup iron
1, fiche 9, Anglais, stirrup%20iron
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- stirrup 2, fiche 9, Anglais, stirrup
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
stirrup iron: A metal hoop in which the rider's foot rests. 3, fiche 9, Anglais, - stirrup%20iron
Record number: 9, Textual support number: 2 DEF
stirrup: ... an inverted metal U, with a crossbar at the bottom of the foot, and a slot at the top for an adjustable strap, ... which is attached to the saddle. 4, fiche 9, Anglais, - stirrup%20iron
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- stirrups
- stirrup irons
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 9, La vedette principale, Français
- étrier
1, fiche 9, Français, %C3%A9trier
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Espèce d'anneau de fer qui est suspendu de chaque côté de la selle par une courroie et qui sert d'appui au pied du cavalier. 2, fiche 9, Français, - %C3%A9trier
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
L'étrier ne doit porter que le poids de la jambe [...]. On chausse l'étrier jusqu'au tiers du pied seulement, pour permettre à l'articulation de la cheville de fonctionner. 3, fiche 9, Français, - %C3%A9trier
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- étriers
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Carreras de caballos y deportes ecuestres
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- estribo
1, fiche 9, Espagnol, estribo
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2011-10-05
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Aeroindustry
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- yoke
1, fiche 10, Anglais, yoke
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
a lower jury strut attaches to a yoke secured to the eccentric-type knee joint of the drag struts. 1, fiche 10, Anglais, - yoke
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
Fiche 10, La vedette principale, Français
- étrier
1, fiche 10, Français, %C3%A9trier
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
chaque atterrisseur principal (...) est fixé à la structure du fuselage en trois points; (...) étrier de fixation de l'amortisseur contre-fiche. 1, fiche 10, Français, - %C3%A9trier
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2011-07-11
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Scientific Research Equipment
- Analytical Chemistry
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- bracket
1, fiche 11, Anglais, bracket
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 11, Anglais, - bracket
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
- Chimie analytique
Fiche 11, La vedette principale, Français
- étrier
1, fiche 11, Français, %C3%A9trier
nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 11, Français, - %C3%A9trier
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2011-07-11
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Scientific Instruments
- Equipment (Chemistry)
- Bioengineering
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- bow
1, fiche 12, Anglais, bow
correct, nom
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 12, Anglais, - bow
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Instruments scientifiques
- Équipement (Chimie)
- Technique biologique
Fiche 12, La vedette principale, Français
- étrier
1, fiche 12, Français, %C3%A9trier
nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 12, Français, - %C3%A9trier
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2011-06-03
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Concrete Preparation and Mixing
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- stirrup
1, fiche 13, Anglais, stirrup
correct, nom
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- binder 2, fiche 13, Anglais, binder
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A reinforcing device to resist shear and diagonal tension stresses in a beam; typically a steel bar bent into a U shape and installed perpendicular to or at an angle to the longitudinal reinforcement, and properly anchored. 1, fiche 13, Anglais, - stirrup
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Fabrication du béton
Fiche 13, La vedette principale, Français
- étrier
1, fiche 13, Français, %C3%A9trier
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
En béton armé, pièce d'armature en acier ayant la forme d'une double épingle et utilisée pour ceinturer les barres principales d'une poutre ou d'un poteau. 2, fiche 13, Français, - %C3%A9trier
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2008-02-29
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Elevators
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- car frame
1, fiche 14, Anglais, car%20frame
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
The supporting frame to which the car platform ... guide shoes, car safety and hoisting ropes ... are attached. 2, fiche 14, Anglais, - car%20frame
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Ascenseurs et monte-charge
Fiche 14, La vedette principale, Français
- étrier
1, fiche 14, Français, %C3%A9trier
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
La cabine [...] est fixée dans un étrier, cadre métallique auquel sont fixés les câbles de suspension, les coulisseaux de guidage et le parachute. 2, fiche 14, Français, - %C3%A9trier
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2008-01-14
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- hanger
1, fiche 15, Anglais, hanger
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A U-shaped iron part used to support, join or reinforce different elements. 2, fiche 15, Anglais, - hanger
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 15, La vedette principale, Français
- étrier
1, fiche 15, Français, %C3%A9trier
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Pièce de fer coudée destinée à supporter [...], à réunir ou consolider différentes pièces. 2, fiche 15, Français, - %C3%A9trier
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
étrier : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Maintenance. 3, fiche 15, Français, - %C3%A9trier
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2004-10-28
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- stirrup
1, fiche 16, Anglais, stirrup
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Component with divided legs to apply force equally. 2, fiche 16, Anglais, - stirrup
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
It is used mainly in a trigger assembly where it is necessary to straddle another component. 2, fiche 16, Anglais, - stirrup
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 16, La vedette principale, Français
- étrier
1, fiche 16, Français, %C3%A9trier
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Pièce à pattes séparées pour appliquer la force également. 2, fiche 16, Français, - %C3%A9trier
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Elle est utilisée principalement dans un mécanisme de détente pour contourner une autre pièce. 2, fiche 16, Français, - %C3%A9trier
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
étrier : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 3, fiche 16, Français, - %C3%A9trier
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2003-06-23
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Slaughterhouses
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- shackle
1, fiche 17, Anglais, shackle
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
A device, such as a ring, chain, or band, used to restrict free movement of an animal. 2, fiche 17, Anglais, - shackle
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Used to hang carcasses in a meat packing plant. 3, fiche 17, Anglais, - shackle
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Abattoirs
Fiche 17, La vedette principale, Français
- étrier
1, fiche 17, Français, %C3%A9trier
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
matériel d'abattoir, sert à la suspension des carcasses 1, fiche 17, Français, - %C3%A9trier
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Mataderos
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- corma
1, fiche 17, Espagnol, corma
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2002-06-26
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Mountain Sports
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- stirrups
1, fiche 18, Anglais, stirrups
correct, pluriel
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- etriers 2, fiche 18, Anglais, etriers
correct, voir observation, pluriel
- tapes 3, fiche 18, Anglais, tapes
pluriel
- steps 4, fiche 18, Anglais, steps
pluriel
- aid slings 5, fiche 18, Anglais, aid%20slings
pluriel
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Stirrups, sometimes called etriers, are short ladders used as the principal means of movement in aid climbing. 2, fiche 18, Anglais, - stirrups
Record number: 18, Textual support number: 2 CONT
These rope ladders, often called "aid slings" or "stirrups" are now a stock tool for this type of rock work. 5, fiche 18, Anglais, - stirrups
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
According to the director of the Carleton Village School, and the director of Equinox Adventures, etriers are usually used in pairs. Hence, the term is usually found in the plural. 6, fiche 18, Anglais, - stirrups
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- stirrup
- etrier
- tape
- step
- aid sling
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Sports de montagne
Fiche 18, La vedette principale, Français
- étrier
1, fiche 18, Français, %C3%A9trier
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- étrier à échelons 2, fiche 18, Français, %C3%A9trier%20%C3%A0%20%C3%A9chelons
correct, nom masculin, spécifique
- étrier de sangles 2, fiche 18, Français, %C3%A9trier%20de%20sangles
correct, nom masculin, spécifique
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
[...] de courtes échelles de trois ou quatre marches dont on se sert en escalade artificielle pour pallier l'absence de prises de pied. 3, fiche 18, Français, - %C3%A9trier
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
D'après la Fédération québécoise de la montagne et le Groupe des alpinistes et grimpeurs anonymes, on se sert généralement de deux étriers à la fois; le terme s'emploie donc très souvent au pluriel. 4, fiche 18, Français, - %C3%A9trier
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- étriers
- étriers à échelons
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2000-10-11
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Sports Equipment and Accessories
- Swimming
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- hand grip bar
1, fiche 19, Anglais, hand%20grip%20bar
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- hand grip 1, fiche 19, Anglais, hand%20grip
correct
- handgrip 2, fiche 19, Anglais, handgrip
correct
- handhold 2, fiche 19, Anglais, handhold
correct
- grip 2, fiche 19, Anglais, grip
correct, nom
- starting grip 3, fiche 19, Anglais, starting%20grip
correct
- starting bar 4, fiche 19, Anglais, starting%20bar
correct
- starting rail 5, fiche 19, Anglais, starting%20rail
- hand rail 6, fiche 19, Anglais, hand%20rail
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
[In the backstroke start] the swimmer starts his head upward and backward. He drives his shoulders and upper body upward and away from the starting block by pushing downward and inward with his arms against the hand grip bar. 1, fiche 19, Anglais, - hand%20grip%20bar
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Équipement et accessoires de sport
- Natation
Fiche 19, La vedette principale, Français
- poignée de départ
1, fiche 19, Français, poign%C3%A9e%20de%20d%C3%A9part
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- barre d'appui 2, fiche 19, Français, barre%20d%27appui
nom féminin
- poignée 3, fiche 19, Français, poign%C3%A9e
nom féminin
- étrier 4, fiche 19, Français, %C3%A9trier
nom masculin
- étrier de départ 4, fiche 19, Français, %C3%A9trier%20de%20d%C3%A9part
nom masculin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Poignées de départ pour la nage sur le dos. Les poignées pour le départ de nage sur le dos peuvent être verticales ou horizontales et doivent avoir une forme qui offre une prise sûre et solide de la main, et seront situées à 18 pouces environ au-dessus de la surface de l'eau. 3, fiche 19, Français, - poign%C3%A9e%20de%20d%C3%A9part
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Equipo y accesorios deportivos
- Natación
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- barra de salida de espalda
1, fiche 19, Espagnol, barra%20de%20salida%20de%20espalda
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2000-04-04
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Naval Mines
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- bell housing
1, fiche 20, Anglais, bell%20housing
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Part of inertia weight mechanism of a bottom mine. 1, fiche 20, Anglais, - bell%20housing
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Mines marines
Fiche 20, La vedette principale, Français
- étrier
1, fiche 20, Français, %C3%A9trier
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
[Cette pièce] fait partie du mécanisme inertiel d'une mine de fond. 1, fiche 20, Français, - %C3%A9trier
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
étrier : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 2, fiche 20, Français, - %C3%A9trier
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1999-10-23
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Building Hardware
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- stirrup strap
1, fiche 21, Anglais, stirrup%20strap
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- stirrup 2, fiche 21, Anglais, stirrup
correct
- hanger 2, fiche 21, Anglais, hanger
correct
- beam hanger 3, fiche 21, Anglais, beam%20hanger
correct
- bridle iron 3, fiche 21, Anglais, bridle%20iron
correct, États-Unis
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
A steel strap built into brickwork or fixed to a post or beam and holding a horizontal member up to it. 3, fiche 21, Anglais, - stirrup%20strap
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- v-strap
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Quincaillerie du bâtiment
Fiche 21, La vedette principale, Français
- étrier
1, fiche 21, Français, %C3%A9trier
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- gerberette 2, fiche 21, Français, gerberette
nom féminin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
étrier : Bande de fer méplat repliée en U pour enserrer une pièce de bois ou une poutre et la fixer ou la suspendre à une autre. 3, fiche 21, Français, - %C3%A9trier
Record number: 21, Textual support number: 2 DEF
gerberette : Élément en acier coulé supportant une poutre. 2, fiche 21, Français, - %C3%A9trier
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1999-01-29
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Transportation Equipment (General)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- antiskid strap 1, fiche 22, Anglais, antiskid%20strap
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Équipements de transport
Fiche 22, La vedette principale, Français
- étrier
1, fiche 22, Français, %C3%A9trier
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1998-05-26
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Rolling and Suspension Components (Railroad)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- A frame 1, fiche 23, Anglais, A%20frame
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Roulement et suspension (Chemins de fer)
Fiche 23, La vedette principale, Français
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1994-07-28
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Medical and Surgical Equipment
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- stirrup 1, fiche 24, Anglais, stirrup
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Équipement médico-chirurgical
Fiche 24, La vedette principale, Français
- étrier
1, fiche 24, Français, %C3%A9trier
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Solide bande en forme de U, en acier inoxydable, rivée de façon permanente à la semelle de la chaussure, et placée directement en dessous de l'axe anatomique de la cheville. 2, fiche 24, Français, - %C3%A9trier
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
L'articulation malléolaire, montée sur étrier, peut être équipée d'un ressort de Klensac (...) assurant un rappel en flexion dorsale. 3, fiche 24, Français, - %C3%A9trier
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1994-03-30
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Air Freight
- Joining Elements (Mechanical Components)
- Safety Devices (Mechanical Components)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- stirrup attachment 1, fiche 25, Anglais, stirrup%20attachment
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Fret aérien
- Éléments d'assemblage (Composants mécaniques)
- Organes de sécurité (Composants mécaniques)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- étrier
1, fiche 25, Français, %C3%A9trier
nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1992-03-09
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Tracks and Roadways (Rail Transport)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- threader
1, fiche 26, Anglais, threader
correct, uniformisé
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
(crane attachment used in rail positioning). 1, fiche 26, Anglais, - threader
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
Term(s) officially approved by CP Rail. 2, fiche 26, Anglais, - threader
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Voies ferrées
Fiche 26, La vedette principale, Français
- étrier
1, fiche 26, Français, %C3%A9trier
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
(accessoire de grue servant à la mise en place des rails). 1, fiche 26, Français, - %C3%A9trier
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
Terme(s) uniformisé(s) par CP Rail. 2, fiche 26, Français, - %C3%A9trier
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1992-01-14
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Building Hardware
- Pipes and Fittings
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- cradle 1, fiche 27, Anglais, cradle
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Pipes to be carried on suitable wrought iron cradles cradles. 1, fiche 27, Anglais, - cradle
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Quincaillerie du bâtiment
- Tuyauterie et raccords
Fiche 27, La vedette principale, Français
- support arqué
1, fiche 27, Français, support%20arqu%C3%A9
nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- étrier 1, fiche 27, Français, %C3%A9trier
nom masculin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Les tuyaux seront assujettis à des étriers en fer forgé. 1, fiche 27, Français, - support%20arqu%C3%A9
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1990-04-30
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Outfitting of Ships
- River and Sea Navigation
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- dogging clip
1, fiche 28, Anglais, dogging%20clip
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Armement et gréement
- Navigation fluviale et maritime
Fiche 28, La vedette principale, Français
- griffe
1, fiche 28, Français, griffe
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- cavalier 1, fiche 28, Français, cavalier
correct, nom masculin
- crampon de fixation 1, fiche 28, Français, crampon%20de%20fixation
correct, nom masculin
- étrier 1, fiche 28, Français, %C3%A9trier
correct, nom masculin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
pièce servant à fermer les portes étanches. 1, fiche 28, Français, - griffe
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1987-02-24
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- General Hardware
- Locks and Locksmithing
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- staple
1, fiche 29, Anglais, staple
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
A U-shaped metal loop both ends of which are driven into a surface to hold the hook, hasp, or bolt of a lock, secure a rope, or fix a wire in place. 1, fiche 29, Anglais, - staple
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Quincaillerie générale
- Serrurerie
Fiche 29, La vedette principale, Français
- demi-anneau
1, fiche 29, Français, demi%2Danneau
nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- étrier 2, fiche 29, Français, %C3%A9trier
nom masculin
- piton 3, fiche 29, Français, piton
nom masculin
- anneau porte-cadenas 4, fiche 29, Français, anneau%20porte%2Dcadenas
nom masculin
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
moraillon : Plaque mobile à charnière, percée d'une fente dans laquelle passe un demi-anneau fixe (qu'on assujettit au moyen d'un cadenas) ou un pêne. 1, fiche 29, Français, - demi%2Danneau
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1985-07-18
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Mechanical Components
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- latch inhibitor 1, fiche 30, Anglais, latch%20inhibitor
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Composants mécaniques
Fiche 30, La vedette principale, Français
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1983-01-18
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Railroad Maintenance
- Signalling (Rail Transport)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- strap
1, fiche 31, Anglais, strap
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Entretien (Équipement ferroviaire)
- Signalisation (Transport par rail)
Fiche 31, La vedette principale, Français
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1982-03-20
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Electrical Engineering
- Electrical Components
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- stirrup 1, fiche 32, Anglais, stirrup
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
stirrup (tie stick) 1, fiche 32, Anglais, - stirrup
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Électrotechnique
- Composants électrotechniques
Fiche 32, La vedette principale, Français
- étrier
1, fiche 32, Français, %C3%A9trier
nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1982-02-01
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Man-Made Construction Materials
- Plastic Materials
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- retaining clip 1, fiche 33, Anglais, retaining%20clip
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Arborite. 2, fiche 33, Anglais, - clip
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Matériaux de construction artificiels
- Matières plastiques
Fiche 33, La vedette principale, Français
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- clef de serrage 1, fiche 33, Français, clef%20de%20serrage
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Arborite. 2, fiche 33, Français, - %C3%A9trier
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
(montage). 1, fiche 33, Français, - %C3%A9trier
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1980-09-04
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Earthmoving
- Construction Site Equipment
- Road Construction Equipment
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- bail
1, fiche 34, Anglais, bail
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Bail (7115). 2, fiche 34, Anglais, - bail
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
Push-Pull scrapers are equipped with hooks on the rear and bails on the front so that they may couple together and assist each other in loading. 3, fiche 34, Anglais, - bail
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Terrassement
- Matériel de chantier
- Matériel de constr. (Voies de circulation)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- flèche de remorquage 1, fiche 34, Français, fl%C3%A8che%20de%20remorquage
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Tige coudée servant à relier les deux décapeuses (scraper) dans le système dit "Push-Pull". 1, fiche 34, Français, - fl%C3%A8che%20de%20remorquage
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1977-11-25
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Paleontology
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- stapes
1, fiche 35, Anglais, stapes
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- columella 1, fiche 35, Anglais, columella
correct
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Most extinct amphibians probably rested their large heads on the ground and detected vibrations in the substrate by bone conduction through the jaw and other structures to the inner ear. This mechanism was improved by incorporating a reduced, stubby hyomandibula into the line of sound transmission. The bone was then an ear ossicle and is assigned a new name, stapes (...) 1, fiche 35, Anglais, - stapes
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Paléontologie
Fiche 35, La vedette principale, Français
- étrier
1, fiche 35, Français, %C3%A9trier
correct
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- stapes 1, fiche 35, Français, stapes
correct
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Chez les oiseaux (...) [le carré] se retrouve, dans l'oreille, coincé entre deux (...) dérivés des arcs viscéraux: d'une part et en profondeur, l'hyomandibulaire du poisson devenu étrier (...) 1, fiche 35, Français, - %C3%A9trier
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Skiing and Snowboarding
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- toe iron 1, fiche 36, Anglais, toe%20iron
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Ski et surf des neiges
Fiche 36, La vedette principale, Français
- mâchoire
1, fiche 36, Français, m%C3%A2choire
nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- étrier 1, fiche 36, Français, %C3%A9trier
nom masculin
Fiche 36, Justifications, Français
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :