TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
EVOLUTION [9 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2018-04-12
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Aircraft Maneuvers
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- manoeuvres
1, fiche 1, Anglais, manoeuvres
correct, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- manoeuvring 1, fiche 1, Anglais, manoeuvring
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- manoeuvering
- maneuvers
- maneuvering
- manoeuvre
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Manœuvres d'aéronefs
Fiche 1, La vedette principale, Français
- évolutions
1, fiche 1, Français, %C3%A9volutions
correct, nom féminin, pluriel, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- manœuvres 1, fiche 1, Français, man%26oelig%3Buvres
correct, nom féminin, pluriel, uniformisé
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Termes uniformisés par le CUTA - Opérations aériennes. 2, fiche 1, Français, - %C3%A9volutions
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- évolution
- manœuvre
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Maniobras de las aeronaves
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- maniobra
1, fiche 1, Espagnol, maniobra
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-03-09
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Econometrics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- track
1, fiche 2, Anglais, track
nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The projected track for the total government sector is depicted ... on a basis similar to that used for the federal deficit ... 1, fiche 2, Anglais, - track
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Économétrie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- évolution
1, fiche 2, Français, %C3%A9volution
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-06-03
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Evolution (Biology)
- Paleontology
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- evolution
1, fiche 3, Anglais, evolution
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A theory that the various types of animals and plants have their origin in other preexisting types and that the distinguishable differences are due to modifications in successive generations. 1, fiche 3, Anglais, - evolution
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Évolution (Biologie)
- Paléontologie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- évolution
1, fiche 3, Français, %C3%A9volution
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Les théories scientifiques ne sont ni vraies ni fausses, elles sont une explication des faits. Que les espèces aient évolué vers d'autres espèces est considéré par 99,99 % de la communauté scientifique comme étant un fait scientifique. Comment les espèces évoluent, c'est ce que la théorie de l'évolution est censée expliquer. […] Les créationnistes militants ont […] créé les nouveaux concepts absolument contraires à la biologie, mais qui leurs sont utiles dans la guerre qu'ils mènent contre l'évolution. Ils ont inventé une distinction entre la macro évolution et la micro évolution afin de pouvoir expliquer certains changements dans des espèces qu'ils ne pouvaient pas nier et sans avoir à reconnaître le concept de la sélection naturelle. 1, fiche 3, Français, - %C3%A9volution
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2004-08-30
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Mathematical Geography
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- trend
1, fiche 4, Anglais, trend
nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Géographie mathématique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- tendance
1, fiche 4, Français, tendance
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- direction générale 2, fiche 4, Français, direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale
nom féminin
- évolution 3, fiche 4, Français, %C3%A9volution
nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Geografía matemática
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- tendencia
1, fiche 4, Espagnol, tendencia
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2003-05-09
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Genetics
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- evolution
1, fiche 5, Anglais, evolution
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The cumulative change in the characteristics of populations of organisms related by descent, occurring during the course of successive generations. 2, fiche 5, Anglais, - evolution
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Génétique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- évolution
1, fiche 5, Français, %C3%A9volution
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Transformation progressive. Signifie souvent le corps de doctrine qui expose que les êtres vivants, si variés soient-ils, descendent, par transformations successives, d'un seul ou de plusieurs ancêtres communs. 2, fiche 5, Français, - %C3%A9volution
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Genética
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- evolución
1, fiche 5, Espagnol, evoluci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1999-05-17
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Mathematics
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- evolution
1, fiche 6, Anglais, evolution
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The process of extracting a root of a number or equation. 2, fiche 6, Anglais, - evolution
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Mathématiques
Fiche 6, La vedette principale, Français
- évolution
1, fiche 6, Français, %C3%A9volution
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- développement 1, fiche 6, Français, d%C3%A9veloppement
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1996-02-19
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Skating
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Patinage
Fiche 7, La vedette principale, Français
- évolution
1, fiche 7, Français, %C3%A9volution
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1991-06-30
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Human Diseases
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- course
1, fiche 8, Anglais, course
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
The course of brucellosis is usually protracted. 1, fiche 8, Anglais, - course
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Maladies humaines
Fiche 8, La vedette principale, Français
- évolution
1, fiche 8, Français, %C3%A9volution
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- cours 1, fiche 8, Français, cours
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
L'évolution (cours) de la brucellose est habituellement longue. 1, fiche 8, Français, - %C3%A9volution
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1986-04-07
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Translation
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- changing 1, fiche 9, Anglais, changing
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
the changing geographical distribution of world trade RA 2, fiche 9, Anglais, - changing
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Traduction
Fiche 9, La vedette principale, Français
- en évolution 1, fiche 9, Français, en%20%C3%A9volution
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- changeant 1, fiche 9, Français, changeant
- en renouveau 2, fiche 9, Français, en%20renouveau
- fluctuant 2, fiche 9, Français, fluctuant
- nouveau 2, fiche 9, Français, nouveau
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
les changements dans la répartition géographique du commerce mondial; le déplacement des courants commerciaux mondiaux 1, fiche 9, Français, - en%20%C3%A9volution
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :