TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
EXAMEN [24 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-08-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Auditing (Accounting)
- Government Accounting
- Federal Administration
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- audit examination
1, fiche 1, Anglais, audit%20examination
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- examination 2, fiche 1, Anglais, examination
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The audit examination confirmed that the ... key controls were identified based on a risk assessment. Detailed testing matrices were prepared and completed by the internal control team to demonstrate how controls in [the foreign country] were functioning and mitigating the risks identified. 2, fiche 1, Anglais, - audit%20examination
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Vérification (Comptabilité)
- Comptabilité publique
- Administration fédérale
Fiche 1, La vedette principale, Français
- examen d'audit
1, fiche 1, Français, examen%20d%27audit
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- examen 2, fiche 1, Français, examen
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
L'examen d'audit a confirmé que les [...] contrôles clés ont été déterminés suivant une évaluation des risques. L'équipe de contrôle interne a préparé et complété les matrices détaillées des tests afin de démontrer comment les contrôles de la mission [du pays étranger] fonctionnaient et atténuaient les risques cernés. 1, fiche 1, Français, - examen%20d%27audit
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2021-10-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- for review 1, fiche 2, Anglais, for%20review
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- aux fins d'examen 1, fiche 2, Français, aux%20fins%20d%27examen
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- pour examen 1, fiche 2, Français, pour%20examen
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Traducción (Generalidades)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- para revisión
1, fiche 2, Espagnol, para%20revisi%C3%B3n
correct
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2021-08-12
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Examinations and Competitions (Education)
- Training of Personnel
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- examination
1, fiche 3, Anglais, examination
correct, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- exam 1, fiche 3, Anglais, exam
correct, uniformisé
- test 2, fiche 3, Anglais, test
correct, nom
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A series of questions or exercises that is used to assess a learner's abilities and knowledge in relation to a group of lessons. 2, fiche 3, Anglais, - examination
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
test: A test sometimes implies a simpler, less formal procedure than an examination. 2, fiche 3, Anglais, - examination
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
examination; exam: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 3, Anglais, - examination
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Docimologie
- Perfectionnement et formation du personnel
Fiche 3, La vedette principale, Français
- examen
1, fiche 3, Français, examen
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
- exam 2, fiche 3, Français, exam
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Série de questions ou d'exercices qui permet d'évaluer les capacités et les connaissances d'un apprenant par rapport à un ensemble d'enseignements. 3, fiche 3, Français, - examen
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
examen; exam : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 4, fiche 3, Français, - examen
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- examination
1, fiche 4, Anglais, examination
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
examination: an item in the "Documentary Objects" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 4, Anglais, - examination
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- examen
1, fiche 4, Français, examen
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
examen : objet de la classe «Objets documentaires» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 4, Français, - examen
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2014-10-30
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Industrial Design
- Copyright, Patent and Trademark Law
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- examination
1, fiche 5, Anglais, examination
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The process through which the Industrial Design Office decides whether a design warrants registration. 1, fiche 5, Anglais, - examination
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The main objective is to determine if the design is indeed design subject matter, that it is original and that the documentation meets the requirements of the Industrial Design Act and Industrial Design Regulations. 1, fiche 5, Anglais, - examination
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Dessin industriel
- Propriété industrielle et intellectuelle
Fiche 5, La vedette principale, Français
- examen
1, fiche 5, Français, examen
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Processus au terme duquel le Bureau des dessins industriels décide si un dessin est enregistrable. 1, fiche 5, Français, - examen
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Le principal objectif de l'examen est de déterminer s'il s'agit bien d'un objet pouvant constituer un dessin industriel, s'il s'agit d'un dessin original et si les documents respectent les exigences de la Loi sur les dessins industriels et du Règlement sur les dessins industriels. 1, fiche 5, Français, - examen
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2013-09-03
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Evidence
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- inspection
1, fiche 6, Anglais, inspection
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Inspection of items of real evidence, documents. 1, fiche 6, Anglais, - inspection
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la preuve
Fiche 6, La vedette principale, Français
- examen
1, fiche 6, Français, examen
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
examen : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 6, Français, - examen
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2013-08-12
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Evidence
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- examination
1, fiche 7, Anglais, examination
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Investigation by inspection or experiment. (Oxford) 1, fiche 7, Anglais, - examination
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
medical examination 1, fiche 7, Anglais, - examination
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la preuve
Fiche 7, La vedette principale, Français
- examen
1, fiche 7, Français, examen
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
examen : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 7, Français, - examen
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2007-08-02
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- examination
1, fiche 8, Anglais, examination
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada and the Immigration and Refugee Board (IRB). 2, fiche 8, Anglais, - examination
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 8, La vedette principale, Français
- interrogatoire
1, fiche 8, Français, interrogatoire
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- examen 1, fiche 8, Français, examen
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada et la Commission de l'immigration et du statut de réfugié (CISR). 2, fiche 8, Français, - interrogatoire
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Le terme «interrogatoire» est employé dans la nouvelle législation sur l'immigration. 2, fiche 8, Français, - interrogatoire
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
Interrogatoire pour déterminer l'admissibilité d'une preuve. 2, fiche 8, Français, - interrogatoire
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Ciudadanía e inmigración
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- interrogatorio
1, fiche 8, Espagnol, interrogatorio
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Cualquier Funcionario de Inmigración puede, por escrito, citar a los efectos de un interrogatorio a cualquier persona respecto de la cual pueda ejercer su derecho de interrogatorio en virtud del párrafo (c) de la subsección (1) de esta sección, y puede requerir que cualquier persona presente cualquier documento bajo su custodia o poder o bajo su control, respecto de cualquier asunto sobre el cual pueda ser interrogado. 2, fiche 8, Espagnol, - interrogatorio
Fiche 9 - données d’organisme interne 2006-03-08
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Translation (General)
- General Vocabulary
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- discussion
1, fiche 9, Anglais, discussion
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
- Vocabulaire général
Fiche 9, La vedette principale, Français
- examen
1, fiche 9, Français, examen
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- entretien 1, fiche 9, Français, entretien
nom masculin
- discussion 1, fiche 9, Français, discussion
nom féminin
- exposé 1, fiche 9, Français, expos%C3%A9
nom masculin
- étude 1, fiche 9, Français, %C3%A9tude
nom féminin
- analyse 1, fiche 9, Français, analyse
nom féminin
- thèse 1, fiche 9, Français, th%C3%A8se
nom féminin
- concertation 1, fiche 9, Français, concertation
nom féminin
- échange de vues 1, fiche 9, Français, %C3%A9change%20de%20vues
nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2001-08-30
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Environmental Law
- Federal Laws and Legal Documents
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- assessment
1, fiche 10, Anglais, assessment
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
The assessment of the environmental effects of the project. 2, fiche 10, Anglais, - assessment
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Droit environnemental
- Lois et documents juridiques fédéraux
Fiche 10, La vedette principale, Français
- examen
1, fiche 10, Français, examen
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Modalités d'examen des effets environnementaux du projet. 2, fiche 10, Français, - examen
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Terme français et équivalent sont utilisés dans la Loi canadienne sur l'évaluation environnementale (1992) et la Loi canadienne sur la protection de l'environnement (1999). 3, fiche 10, Français, - examen
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2001-07-28
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Phraseology
- Translation (General)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- for consideration
1, fiche 11, Anglais, for%20consideration
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- for your consideration 2, fiche 11, Anglais, for%20your%20consideration
correct
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Phraséologie
- Traduction (Généralités)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- à l'étude
1, fiche 11, Français, %C3%A0%20l%27%C3%A9tude
correct
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- pour étude 2, fiche 11, Français, pour%20%C3%A9tude
correct
- prendre connaissance 1, fiche 11, Français, prendre%20connaissance
correct
- pour examen 3, fiche 11, Français, pour%20examen
correct
- se pencher sur 1, fiche 11, Français, se%20pencher%20sur
correct
- soumettre à votre réflexion 1, fiche 11, Français, soumettre%20%C3%A0%20votre%20r%C3%A9flexion
- aux fins d'étude 4, fiche 11, Français, aux%20fins%20d%27%C3%A9tude
correct
- à prendre en considération 4, fiche 11, Français, %C3%A0%20prendre%20en%20consid%C3%A9ration
correct
- soumettre à l'étude 4, fiche 11, Français, soumettre%20%C3%A0%20l%27%C3%A9tude
correct
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2001-03-01
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Diagnostic Procedures (Medicine)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- examination
1, fiche 12, Anglais, examination
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Critical investigation and inspection for diagnostic purposes. 1, fiche 12, Anglais, - examination
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Méthodes diagnostiques (Médecine)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- examen
1, fiche 12, Français, examen
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Ensemble d'observations faites par divers moyens (auscultation, palpation, radiographie, analyses, etc.) qui fournissent des indications sur l'état de santé d'une personne. 1, fiche 12, Français, - examen
Record number: 12, Textual support number: 1 PHR
Examen médical, clinique; examen de santé; examen cardio-vasculaire, rectal, radiologique. 1, fiche 12, Français, - examen
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2000-10-31
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- processing
1, fiche 13, Anglais, processing
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada and the Immigration and Refugee Board (IRB). 2, fiche 13, Anglais, - processing
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
processing of a case. 3, fiche 13, Anglais, - processing
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 13, La vedette principale, Français
- traitement
1, fiche 13, Français, traitement
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- examen 2, fiche 13, Français, examen
correct, nom masculin
- étude 2, fiche 13, Français, %C3%A9tude
correct, nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
examen; étude : terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 3, fiche 13, Français, - traitement
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
traitement : terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada et la Commission de l'immigration et du statut de réfugié (CISR). 3, fiche 13, Français, - traitement
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
traitement d'un cas. 4, fiche 13, Français, - traitement
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2000-04-27
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Courts
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- investigation
1, fiche 14, Anglais, investigation
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Tribunaux
Fiche 14, La vedette principale, Français
- examen
1, fiche 14, Français, examen
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2000-04-25
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Courts
- Rules of Court
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- inspection
1, fiche 15, Anglais, inspection
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Of documents. 1, fiche 15, Anglais, - inspection
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Tribunaux
- Règles de procédure
Fiche 15, La vedette principale, Français
- examen
1, fiche 15, Français, examen
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
De documents. 1, fiche 15, Français, - examen
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1999-11-29
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Recruiting of Personnel
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- examination
1, fiche 16, Anglais, examination
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Recrutement du personnel
Fiche 16, La vedette principale, Français
- examen
1, fiche 16, Français, examen
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Congé payé accordé à un employé [...] pour lui permettre de se présenter à un examen dans le cadre d'un (concours). 2, fiche 16, Français, - examen
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1999-11-16
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Legal System
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- consideration
1, fiche 17, Anglais, consideration
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Théorie du droit
Fiche 17, La vedette principale, Français
- examen
1, fiche 17, Français, examen
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1999-05-06
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Brewing and Malting
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- inspection
1, fiche 18, Anglais, inspection
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Brasserie et malterie
Fiche 18, La vedette principale, Français
- contrôle
1, fiche 18, Français, contr%C3%B4le
nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- examen 1, fiche 18, Français, examen
nom masculin
- inspection 1, fiche 18, Français, inspection
nom féminin
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1998-01-30
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Corporate Management (General)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- business review
1, fiche 19, Anglais, business%20review
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Gestion de l'entreprise (Généralités)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- examen
1, fiche 19, Français, examen
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Évaluation des points forts et des points faibles d'une entreprise. 1, fiche 19, Français, - examen
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1994-11-22
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Petroleum Distillation
- Black Products (Petroleum)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- examination 1, fiche 20, Anglais, examination
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Distillation du pétrole
- Produits noirs (Pétrole)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- examen
1, fiche 20, Français, examen
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Destilación del petróleo
- Productos negros (Petróleo)
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- examen
1, fiche 20, Espagnol, examen
nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1993-10-25
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Diagnostic Procedures (Medicine)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- procedure 1, fiche 21, Anglais, procedure
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Méthodes diagnostiques (Médecine)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- intervention
1, fiche 21, Français, intervention
nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- examen 1, fiche 21, Français, examen
nom masculin
- procédé 1, fiche 21, Français, proc%C3%A9d%C3%A9
nom masculin
- méthode 1, fiche 21, Français, m%C3%A9thode
nom féminin
- technique 1, fiche 21, Français, technique
nom féminin
- opération 1, fiche 21, Français, op%C3%A9ration
nom féminin
- mode opératoire 1, fiche 21, Français, mode%20op%C3%A9ratoire
nom masculin
- soins 1, fiche 21, Français, soins
nom masculin, pluriel
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1993-04-01
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Auditing (Accounting)
- Government Accounting
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- scrutiny
1, fiche 22, Anglais, scrutiny
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Vérification (Comptabilité)
- Comptabilité publique
Fiche 22, La vedette principale, Français
- examen
1, fiche 22, Français, examen
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1991-05-15
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Government Contracts
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- screening 1, fiche 23, Anglais, screening
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Marchés publics
Fiche 23, La vedette principale, Français
- évaluation
1, fiche 23, Français, %C3%A9valuation
nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- examen 1, fiche 23, Français, examen
nom masculin
- contrôle 1, fiche 23, Français, contr%C3%B4le
nom masculin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Termes provenant du Guide de la politique des approvisionnements et services en usage au MAS. 2, fiche 23, Français, - %C3%A9valuation
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1981-12-03
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Police
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- canvass 1, fiche 24, Anglais, canvass
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
A canvass should be conducted of the immediate vicinity of the robbery and along the robber's probable route of flight. 1, fiche 24, Anglais, - canvass
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Police
Fiche 24, La vedette principale, Français
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :