TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

FAA [10 fiches]

Fiche 1 2019-11-08

Anglais

Subject field(s)
  • Air Forces
  • Combined Forces (Military)
OBS

allied air force; AAF: designations standardized by NATO and officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Forces aériennes
  • Interarmées
OBS

force aérienne alliée; FAA : désignations normalisées par l'OTAN et uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2019-01-17

Anglais

Subject field(s)
  • Defence Planning and Military Doctrine
  • Land Forces
OBS

forward assembly area; FAA: designations standardized by NATO.

Français

Domaine(s)
  • Doctrine militaire et planification de défense
  • Forces terrestres
OBS

zone de rassemblement avancée; FAA : désignations normalisées par l'OTAN.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2015-05-28

Anglais

Subject field(s)
  • Types of Ships and Boats
  • Air Defence
Terme(s)-clé(s)
  • antiair warfare frigate

Français

Domaine(s)
  • Types de bateaux
  • Défense aérienne
OBS

Les mots composés avec le préfixe «anti-» devraient s'écrire sans trait d'union sauf si le deuxième mot commence par la lettre «i», si le mot est formé pour la circonstance, s'il comporte trois éléments ou un nom propre.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2014-11-10

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Non-Canadian)
  • Air Transport
OBS

The governing body in the USA [United States of America] concerned with aircraft maintenance procedures, maintaining airports and providing weather information and navigational aids.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux non canadiens
  • Transport aérien
OBS

Organisme gouvernemental des États-Unis qui réglemente la maintenance des avions et l'exploitation des aéroports, communique les conditions météorologiques et procure les aides à la navigation.

OBS

Pas d'appellation officielle en français. S'appelait Federal Aviation Agency avant le 15 octobre 1965 (OACI [Organisation d'aviation civile internationale]).

Terme(s)-clé(s)
  • Bureau fédéral de l'aéronautique

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités nacionales no canadienses
  • Transporte aéreo
OBS

[Entidad] responsable por la seguridad y las regulaciones de aviación. Opera el sistema de control del tráfico en el espacio aéreo [estadounidense].

OBS

FAA: sigla en inglés que significa "Federal Aviation Administration".

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2014-11-10

Anglais

Subject field(s)
  • Financial Accounting
  • Telephone Services

Français

Domaine(s)
  • Comptabilité générale
  • Services téléphoniques

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2013-08-30

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
C2H3FO2
formule, voir observation
144-49-0
numéro du CAS
OBS

fluoroacetic acid: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record.

OBS

alpha: This word must be replaced by the corresponding Greek character or italicized.

OBS

Chemical formula: C2H3FO2

Terme(s)-clé(s)
  • a-fluoroacetic acid

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
C2H3FO2
formule, voir observation
144-49-0
numéro du CAS
OBS

acide fluoroacétique : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche.

OBS

alpha : Ce mot doit être remplacé par la lettre grecque correspondante ou s'écrire en italique.

OBS

Formule chimique : C2H3FO2

Terme(s)-clé(s)
  • acide a-fluoroacétique

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
Entrada(s) universal(es)
C2H3FO2
formule, voir observation
144-49-0
numéro du CAS
OBS

Fórmula química: C2H3FO2

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2003-03-05

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of International Programs
  • Economic Co-operation and Development
OBS

A facility set up as a result of the Joint Program of Action for Sub-Saharan Africa to support policy reform in IDA-eligible countries in sub-saharan Africa. It will primarily finance quick-disbursing structural and sectoral adjustment programs and rehabilitations projects with a major policy content.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes internationaux
  • Coopération et développement économiques

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de programas internacionales
  • Cooperación y desarrollo económicos
Conserver la fiche 7

Fiche 8 1997-10-30

Anglais

Subject field(s)
  • Air Terminals
  • Finance
Terme(s)-clé(s)
  • airport improvement fee

Français

Domaine(s)
  • Aérogares
  • Finances

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1997-07-24

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Air Transport

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Transport aérien

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1997-03-17

Anglais

Subject field(s)
  • Various Military Titles
  • Military Administration
  • International Relations

Français

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
  • Administration militaire
  • Relations internationales

Espagnol

Conserver la fiche 10

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :