TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
FAIRE COTE [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2012-06-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- make opposite
1, fiche 1, Anglais, make%20opposite
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The poll clerk at the advance polling station shall, under the direction of the deputy returning officer, keep a record in duplicate, in the prescribed form, of the names of all persons who vote at the advance polling station, in the order in which they vote, and shall (a) mark on the record the notations that the poll clerk is required by this Act to make opposite an elector's name at a polling station on polling day ... 1, fiche 1, Anglais, - make%20opposite
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- faire à côté de
1, fiche 1, Français, faire%20%C3%A0%20c%C3%B4t%C3%A9%20de
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
À un bureau de vote par anticipation, le greffier du scrutin, sur les instructions du scrutateur, tient en double, selon le formulaire prescrit, un registre des noms des électeurs qui y votent, dans l'ordre où ils ont voté, et doit : a) faire à côté du nom de chaque électeur les inscriptions qu'il serait tenu de faire, aux termes de la présente loi, à un bureau de scrutin le jour du scrutin [...] 1, fiche 1, Français, - faire%20%C3%A0%20c%C3%B4t%C3%A9%20de
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Traducción (Generalidades)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- hacer al lado 1, fiche 1, Espagnol, hacer%20al%20lado
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2007-03-07
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Maneuvering of Ships
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- run aground
1, fiche 2, Anglais, run%20aground
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- beach 2, fiche 2, Anglais, beach
correct, verbe
- strand 3, fiche 2, Anglais, strand
correct, verbe
- ground 4, fiche 2, Anglais, ground
correct, verbe
- pile up 5, fiche 2, Anglais, pile%20up
correct, locution verbale
- run ashore 5, fiche 2, Anglais, run%20ashore
correct
- go aground 6, fiche 2, Anglais, go%20aground
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
In French as well as in English, the terms found in this record all seem to be synonyms; however they are not interchangeable in every context. 7, fiche 2, Anglais, - run%20aground
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Manœuvre des navires
Fiche 2, La vedette principale, Français
- s'échouer
1, fiche 2, Français, s%27%C3%A9chouer
correct, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- échouer 2, fiche 2, Français, %C3%A9chouer
correct, voir observation
- faire côte 3, fiche 2, Français, faire%20c%C3%B4te
correct, voir observation
- se jeter à la côte 4, fiche 2, Français, se%20jeter%20%C3%A0%20la%20c%C3%B4te
correct, voir observation
- mettre au sec 5, fiche 2, Français, mettre%20au%20sec
correct, voir observation
- se mettre au sec 6, fiche 2, Français, se%20mettre%20au%20sec
correct, voir observation
- mettre au plein 7, fiche 2, Français, mettre%20au%20plein
correct, voir observation
- se mettre au plain 5, fiche 2, Français, se%20mettre%20au%20plain
correct, voir observation
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
s'échouer; terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 8, fiche 2, Français, - s%27%C3%A9chouer
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
En anglais comme en français, ces termes semblent tous être synonymes. Cependant, ils ne sont pas interchangeables dans tous les cas. 8, fiche 2, Français, - s%27%C3%A9chouer
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Maniobras de los buques
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- embarrancar
1, fiche 2, Espagnol, embarrancar
correct
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- hundirse 2, fiche 2, Espagnol, hundirse
correct
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- embarrancarse
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :