TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
FAUX [11 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- scythe
1, fiche 1, Anglais, scythe
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
scythe: an item in the "Agricultural Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 1, Anglais, - scythe
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- faux
1, fiche 1, Français, faux
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
faux : objet de la classe «Outils et équipement agricoles» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 1, Français, - faux
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-01-12
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Plastic Arts (General)
- Museums
- Archaeology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- forgery
1, fiche 2, Anglais, forgery
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- fake 1, fiche 2, Anglais, fake
correct, nom
- counterfeit 2, fiche 2, Anglais, counterfeit
correct, nom
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
An imitation designed to pass for the original. 2, fiche 2, Anglais, - forgery
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Arts plastiques (Généralités)
- Muséologie
- Archéologie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- faux
1, fiche 2, Français, faux
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- contrefaçon 2, fiche 2, Français, contrefa%C3%A7on
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Copie d'une œuvre d'art, entièrement conçue dans l'intention de tromper. 1, fiche 2, Français, - faux
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Infracciones y crímenes
- Artes plásticas (Generalidades)
- Museos
- Arqueología
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- falsificación
1, fiche 2, Espagnol, falsificaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
falsificación: término extraído del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 2, fiche 2, Espagnol, - falsificaci%C3%B3n
Fiche 3 - données d’organisme interne 2013-08-14
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Evidence
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- forgery
1, fiche 3, Anglais, forgery
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The false making, material alteration, or uttering, with intent to defraud or injure, of any writing that, if genuine, might appear to be legally effective or the basis for legal liability. Forgery is a crime. 2, fiche 3, Anglais, - forgery
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la preuve
Fiche 3, La vedette principale, Français
- faux
1, fiche 3, Français, faux
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
faux : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles. 2, fiche 3, Français, - faux
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2012-12-20
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
- Weapon Systems
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- false find
1, fiche 4, Anglais, false%20find
correct, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
In countering improvised explosive devices, a report of a suspected device, made in good faith, that proves after investigation to be unfounded. 2, fiche 4, Anglais, - false%20find
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
false find: term officially approved by the Joint Terminology Panel; term and definition officially approved by the Defence Terminology Standardization Board. 3, fiche 4, Anglais, - false%20find
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
- Systèmes d'armes
Fiche 4, La vedette principale, Français
- faux
1, fiche 4, Français, faux
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Dans la lutte contre les dispositifs explosifs de circonstance, signalement d'un dispositif suspect, fait de bonne foi, qui se révèle non fondé après enquête. 2, fiche 4, Français, - faux
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
faux : terme uniformisé par le Groupe d’experts en terminologie interarmées; terme et définition uniformisés par le Conseil de normalisation de terminologie de la Défense. 3, fiche 4, Français, - faux
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2007-08-13
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- fake
1, fiche 5, Anglais, fake
correct, nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
An unlawful copy of a coin, usually a rarity, produced to deceive collectors. 1, fiche 5, Anglais, - fake
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- faux
1, fiche 5, Français, faux
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Pièce fausse, soit par copie ou contrefaçon frauduleuse d'un original, soit par fabrication dans le style de l'authentique; souvent une rareté. 1, fiche 5, Français, - faux
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2007-06-22
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- bogus
1, fiche 6, Anglais, bogus
correct, nom
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A numismatic item which did not exist at the time it is represented to have been in use. 1, fiche 6, Anglais, - bogus
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
At the turn of the century, there was a belief that Canadian cents were issued dated 1885, and fakers soon began to produce 1885 cents by altering the dates on coins of other years. Since no cents were officially struck with the date 1885, such pieces are bogus. 1, fiche 6, Anglais, - bogus
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- faux
1, fiche 6, Français, faux
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2001-02-26
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Offences and crimes
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- forged
1, fiche 7, Anglais, forged
correct, adjectif
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Forged endorsement. 1, fiche 7, Anglais, - forged
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Infractions et crimes
Fiche 7, La vedette principale, Français
- faux
1, fiche 7, Français, faux
correct, adjectif
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Endossement irrégulier - faux ou non autorisé. 1, fiche 7, Français, - faux
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1992-08-26
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Commercial Fishing
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Pêche commerciale
Fiche 8, La vedette principale, Français
- faux
1, fiche 8, Français, faux
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- faulx 1, fiche 8, Français, faulx
nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1992-03-06
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Farm Implements and Gardening Tools
- Hand Tools
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- scythe
1, fiche 9, Anglais, scythe
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
An instrument for mowing grass, grain, or the like, by hand, composed of a long, curving blade ... made fast to a long handle 2, fiche 9, Anglais, - scythe
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Outillage agricole et horticole
- Outillage à main
Fiche 9, La vedette principale, Français
- faux
1, fiche 9, Français, faux
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Lame d'acier légèrement recourbée, fixée à un long manche, qui sert à couper l'herbe, les céréales etc. 2, fiche 9, Français, - faux
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1991-05-21
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Land Forces
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- phoney
1, fiche 10, Anglais, phoney
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Forces terrestres
Fiche 10, La vedette principale, Français
- faux
1, fiche 10, Français, faux
correct, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, fiche 10, Français, - faux
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1986-11-10
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- erroneously 1, fiche 11, Anglais, erroneously
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
they erroneously imagined that there was an exact analogy between 1, fiche 11, Anglais, - erroneously
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 11, La vedette principale, Français
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
ils se figuraient à tort qu'il existe une analogie complète entre le cas 1, fiche 11, Français, - %C3%A0%20tort
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :