TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
FILIN SECURITE [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2018-02-27
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Ship and Boat Parts
- Safety (Water Transport)
- Protection of Life
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- lifeline
1, fiche 1, Anglais, lifeline
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- life line 2, fiche 1, Anglais, life%20line
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Any of various lines running above the decks, spars, etc., of a vessel to give seamen something to grasp when there is danger of falling or being washed away. 3, fiche 1, Anglais, - lifeline
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Rigged along weather deck in heavy seas for safety of personnel. 4, fiche 1, Anglais, - lifeline
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Parties des bateaux
- Sécurité (Transport par eau)
- Sécurité des personnes
Fiche 1, La vedette principale, Français
- sauvegarde
1, fiche 1, Français, sauvegarde
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- ligne de sécurité 2, fiche 1, Français, ligne%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom féminin, uniformisé
- ligne de sauvetage 3, fiche 1, Français, ligne%20de%20sauvetage
correct, nom féminin, uniformisé
- filin de sécurité 4, fiche 1, Français, filin%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Garde-corps en cordages, empêchant que l'on ne tombe à la mer. 5, fiche 1, Français, - sauvegarde
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
ligne de sauvetage : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du génie. 6, fiche 1, Français, - sauvegarde
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
ligne de sécurité : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 7, fiche 1, Français, - sauvegarde
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2002-01-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Space Exploration Equipment and Tools
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- safety line
1, fiche 2, Anglais, safety%20line
correct, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
[The astronauts] tether themselves to each other and one connects a tether to the inside of the airlock, a precaution against accidentally floating away when they emerge from the airlock. One astronaut goes out the hatch, attaches himself to safety line on the outside and hands in a second tether to his crewmate. Then they disconnect the line between them and the one to the inside of the airlock and emerge into the Shuttle's cargo bay to begin work. 2, fiche 2, Anglais, - safety%20line
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
safety line: term officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 3, fiche 2, Anglais, - safety%20line
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Équipement et outillage d'exploration spatiale
Fiche 2, La vedette principale, Français
- filin de sécurité
1, fiche 2, Français, filin%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
[Les astronautes] se joignent l'un à l'autre par une laisse, et un des astronautes attache sa laisse à l'intérieur du sas pour éviter de partir accidentellement à la dérive dans l'espace. L'un d'eux se penche hors de l'écoutille et s'attache à un filin de sécurité monté à l'extérieur. Il tend une autre laisse de sécurité à son coéquipier. Ils se dégagent de la laisse qui les lie et de celle qui les retient au sas, puis ils sortent de la soute de la navette pour commencer leur travail. 2, fiche 2, Français, - filin%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
filin de sécurité : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI). 3, fiche 2, Français, - filin%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1997-12-16
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Naval Mines
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- safety lanyard
1, fiche 3, Anglais, safety%20lanyard
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Mines marines
Fiche 3, La vedette principale, Français
- filin de sécurité
1, fiche 3, Français, filin%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1997-08-12
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Navigation Instruments
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- preventer guy 1, fiche 4, Anglais, preventer%20guy
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- standing guy 1, fiche 4, Anglais, standing%20guy
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Instruments de navigation
Fiche 4, La vedette principale, Français
- pantoire de sécurité
1, fiche 4, Français, pantoire%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- filin de sécurité 1, fiche 4, Français, filin%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :