TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

FINS [5 fiches]

Fiche 1 2018-09-28

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)
  • Laws and Legal Documents
PHR

for the purposes of the commission, for the purposes of the measures taken, for the purposes of this act

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
  • Lois et documents juridiques
OBS

L'expression «for the purposes of» peut se rendre de diverses façons selon le contexte. La traduction la plus facile qui vient à l'esprit est «aux fins de». Mais il convient de noter que, même en droit, la fréquence d'emploi d'«aux fins de» est bien moindre que celle de «for the purposes of».

OBS

«Aux fins de» ne s'emploie qu'avec un nom d'action et sans article [...] : «aux fins d'examen (de consultation, d'application de la partie II, etc.)». Par conséquent, les formules du genre aux fins de l'impôt, aux fins de l'article 10, aux fins de vendre, etc. sont à proscrire.

PHR

dans le cadre des mesures prises

PHR

pour l'application de la présente loi

PHR

pour les besoins de la commission

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Traducción (Generalidades)
  • Leyes y documentos jurídicos
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2000-11-22

Anglais

Subject field(s)
  • Mineral Processing (Metallurgy)
  • Processing of Mineral Products
  • Industrial Techniques and Processes
  • Physics of Solids
DEF

Finely crushed or powdered material (as ore); especially material finer than minimum for any specified grade or passing through a screen on which the coarser material is retained.

DEF

Materials with a small maximum particle size and with no lower limit.

OBS

The upper limit may vary widely in different contexts and to avoid confusion the term should always be qualified by stating the limiting size.

OBS

fines: term rarely used in the singular (fine).

Terme(s)-clé(s)
  • fine

Français

Domaine(s)
  • Minéralurgie (Métallurgie)
  • Préparation des produits miniers
  • Techniques industrielles
  • Physique des solides
DEF

Particules situées au bas de l'échelle granulométrique, sans qu'on puisse, en général, préciser leur dimension maximale.

DEF

Fragments de matériaux très fins séparés par criblage.

OBS

fines; fins : termes rarement utilisés au singulier (fine;fin).

Terme(s)-clé(s)
  • fine
  • fin

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Explotación de minerales (Metalurgia)
  • Preparación de los productos mineros
  • Procesos y técnicas industriales
  • Física de los sólidos
Terme(s)-clé(s)
  • fino
Conserver la fiche 2

Fiche 3 2000-08-22

Anglais

Subject field(s)
  • Geology
DEF

Very small particles, especially those smaller than the average in a mixture of particles of various sizes; e.g. the silt and clay fraction in glacial drift, or the fine-grained sediment that settles slowly to the bottom of a body of water.

OBS

fines: term rarely used in the singular (fine).

Terme(s)-clé(s)
  • fine

Français

Domaine(s)
  • Géologie
DEF

Fractions argileuses et limoneuses d'une roche ou d'un sol.

DEF

Fragments de matériaux très fins séparés par criblage.

OBS

fines : Ce terme désigne parfois les particules qui passent à travers les plus fins d'une série de tamis.

OBS

fines : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du génie.

OBS

fines; fins; matériaux fins : termes rarement utilisés au singulier (fine; fin; matériau fin).

Terme(s)-clé(s)
  • particules fines
  • fraction fine
  • fine
  • fin
  • matériau fin

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Geología
DEF

Fragmentos de arcilla y limo de una roca o suelo.

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1986-09-08

Anglais

Subject field(s)
  • System Names
  • Stock Exchange
  • Investment
OBS

CUSIP and Financial Institution Numbering System (FINS) - CDS is responsible for maintaining the CUSIP standard security numbering system (...) and for the related standard Financial Institution Numbering System (FINS).

Français

Domaine(s)
  • Noms de systèmes
  • Bourse
  • Investissements et placements
OBS

Système CUSIP et FINS (Financial Institution Numbering System) - La C.C.D.V. est chargée d'assurer le système de numérotation de titres CUSIP (...) et du système FINS.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems

Français

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue

Espagnol

Conserver la fiche 5

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :