TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
FL [9 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-05-14
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Signalling and Illumination (Water Transp.)
- Marine and River Navigation Aids
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- flashing light
1, fiche 1, Anglais, flashing%20light
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- Fl 2, fiche 1, Anglais, Fl
correct, normalisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A rhythmic light whose duration of illumination in each period is shorter than the duration of darkness. 3, fiche 1, Anglais, - flashing%20light
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
flashing light: designation and definition standardized by the Marine Terminology Standardization Committee (MTSC). 4, fiche 1, Anglais, - flashing%20light
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Signalisation (Transport par eau)
- Aides à la navigation fluviale et maritime
Fiche 1, La vedette principale, Français
- feu à éclats
1, fiche 1, Français, feu%20%C3%A0%20%C3%A9clats
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- Fl 2, fiche 1, Français, Fl
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Feu rythmé dont la durée d'éclairement dans chaque période est inférieure à la durée d'obscurité. 3, fiche 1, Français, - feu%20%C3%A0%20%C3%A9clats
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
feu à éclats : désignation et définition normalisées par le Comité de normalisation de la terminologie maritime (CNTM). 4, fiche 1, Français, - feu%20%C3%A0%20%C3%A9clats
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Señales e iluminación (Transporte por agua)
- Ayuda a la navegación marítima y fluvial
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- luz de destellos
1, fiche 1, Espagnol, luz%20de%20destellos
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-07-17
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Industrial Techniques and Processes
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- laser sintering
1, fiche 2, Anglais, laser%20sintering
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- LS 2, fiche 2, Anglais, LS
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Techniques industrielles
Fiche 2, La vedette principale, Français
- frittage au laser
1, fiche 2, Français, frittage%20au%20laser
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- FL 2, fiche 2, Français, FL
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
- frittage par laser 3, fiche 2, Français, frittage%20par%20laser
correct, nom masculin
- FL 4, fiche 2, Français, FL
correct, nom masculin
- FL 4, fiche 2, Français, FL
- frittage laser 5, fiche 2, Français, frittage%20laser
correct, nom masculin
- FL 6, fiche 2, Français, FL
correct, nom masculin
- FL 6, fiche 2, Français, FL
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Le frittage laser s'apparente à la stéréolithographie classique : un faisceau laser contrôlé par une commande crée le modèle, couche par couche, à partir d'un fichier de données CAO [conception assistée par ordinateur]. Mais le laser - infrarouge CO2 ou YAG, et non plus ultraviolet - n'opère pas par durcissement de résine, mais par frittage d'un matériau pulvérulent. Après chaque dépôt de poudre (dont l'épaisseur varie de 75 à 200 microns), le laser (de 50 à 100 watts de puissance pour le frittage des polymères et de 100 à 200 watts pour celui des poudres métalliques) opère la fusion de la nouvelle couche. 7, fiche 2, Français, - frittage%20au%20laser
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
frittage par laser; frittage laser; FL : termes et abréviation publiés au Journal officiel de la République française le 1er juillet 2017. 8, fiche 2, Français, - frittage%20au%20laser
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2015-07-15
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Air Traffic Control
- Flights (Air Transport)
- Meteorology
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- flight level
1, fiche 3, Anglais, flight%20level
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- FL 2, fiche 3, Anglais, FL
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A surface of constant atmospheric pressure which is related to a specific pressure datum, 1013.2 hPa (1013.2 mb), and is separated from other such surfaces by specific pressure intervals. 3, fiche 3, Anglais, - flight%20level
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A pressure type altimeter calibrated in accordance with the standard atmosphere: a) when set to a QNH altimeter setting, will indicate altitude; b) when set to QFE altimeter setting, will indicate height above the QFE reference datum; and c) when set to a pressure of 1013.2 hPa (1013.2 mb) may be used to indicate flight levels. 3, fiche 3, Anglais, - flight%20level
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
The terms "height" and "altitude," used in [the above observation] indicate altimetric rather than geometric heights and altitudes. 3, fiche 3, Anglais, - flight%20level
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
flight level; FL: term and abbreviation standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee; term, abbreviation and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 4, fiche 3, Anglais, - flight%20level
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Circulation et trafic aériens
- Vols (Transport aérien)
- Météorologie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- niveau de vol
1, fiche 3, Français, niveau%20de%20vol
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
- FL 2, fiche 3, Français, FL
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Surface isobare, liée à une pression de référence spécifiée, soit 1 013,2 hPa (1 013,2 mb) et séparée des autres surfaces analogues par des intervalles de pression spécifiés. 3, fiche 3, Français, - niveau%20de%20vol
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Un altimètre barométrique étalonné d'après l'atmosphère type : a) calé sur le QNH, indique l'altitude; b) calé sur le QFE, indique la hauteur par rapport au niveau de référence QFE; c) calé sur une pression de 1 013,2 hPa (1 013,2 mb), peut être utilisé pour indiquer des niveaux de vol. 3, fiche 3, Français, - niveau%20de%20vol
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Les termes «hauteur» et «altitude» utilisés dans [l'observation] ci-dessus, désignent des hauteurs et des altitudes altimétriques et non géométriques. 3, fiche 3, Français, - niveau%20de%20vol
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
niveau de vol; FL : terme et abréviation normalisés par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne et uniformisés par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 4, fiche 3, Français, - niveau%20de%20vol
Record number: 3, Textual support number: 4 OBS
niveau de vol : terme et définition uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 5, fiche 3, Français, - niveau%20de%20vol
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Control de tránsito aéreo
- Vuelos (Transporte aéreo)
- Meteorología
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- nivel de vuelo
1, fiche 3, Espagnol, nivel%20de%20vuelo
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Superficie de presión atmosférica constante relacionada con determinada referencia de presión, 1 013,2 hectopascales (hPa), separada de otras superficies análogas por determinados intervalos de presión. [Definición aceptada oficialmente por la OACI.] 2, fiche 3, Espagnol, - nivel%20de%20vuelo
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Cuando un baroaltímetro calibrado de acuerdo con la atmósfera tipo : a) se ajuste al QNH, indicará la altitud; b) se ajuste al QFE, indicará la altura sobre la referencia QFE; c) se ajuste a la presión de 1 013,2 hPa, podrá usarse para indicar niveles de vuelo. 2, fiche 3, Espagnol, - nivel%20de%20vuelo
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Los términos "altura" y "altitud" usados en la [primera observación], indican alturas y altitudes altimétricas más bien que alturas y altitudes geométricas. 2, fiche 3, Espagnol, - nivel%20de%20vuelo
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
nivel de vuelo: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 3, fiche 3, Espagnol, - nivel%20de%20vuelo
Fiche 4 - données d’organisme interne 2014-04-23
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Officers
- Military Administration
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Probabilistics Methods in Operational Research
1, fiche 4, Anglais, Probabilistics%20Methods%20in%20Operational%20Research
ancienne désignation, correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
FL: classification specialty qualification code. 2, fiche 4, Anglais, - Probabilistics%20Methods%20in%20Operational%20Research
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
This title has been obsolete since 1984. 2, fiche 4, Anglais, - Probabilistics%20Methods%20in%20Operational%20Research
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires des officiers
- Administration militaire
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Méthode des probabilités dans la recherche opérationnelle
1, fiche 4, Français, M%C3%A9thode%20des%20probabilit%C3%A9s%20dans%20la%20recherche%20op%C3%A9rationnelle
ancienne désignation, correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
FL : code de qualification de spécialiste (classifications). 2, fiche 4, Français, - M%C3%A9thode%20des%20probabilit%C3%A9s%20dans%20la%20recherche%20op%C3%A9rationnelle
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Ce titre est périmé depuis 1984. 2, fiche 4, Français, - M%C3%A9thode%20des%20probabilit%C3%A9s%20dans%20la%20recherche%20op%C3%A9rationnelle
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2012-09-28
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Radio Waves
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- medium frequency
1, fiche 5, Anglais, medium%20frequency
correct, États-Unis
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- MF 1, fiche 5, Anglais, MF
correct, États-Unis
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- hectometric waves 2, fiche 5, Anglais, hectometric%20waves
correct, pluriel
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
In the communication spectrum of frequencies or wavelengths, that portion which lies between 300 and 3000 kilohertz (kHz) or between 1 and 10 hectometres (hm). Designations are classed as follows - 1. ITU band designator: 6; 2. American designator and name: MF - medium frequency); 3. Metric subdivision: hectometric waves). 3, fiche 5, Anglais, - medium%20frequency
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The above definition was derived from data found in Federal Standard - 1037, Glossary of Telecommunication Terms, Advance Copy, 1980, and ITT - Reference Data for Radio Engineers, Fifth Edition, 1973. 3, fiche 5, Anglais, - medium%20frequency
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- hectometric wave
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Ondes radioélectriques
Fiche 5, La vedette principale, Français
- ondes hectométriques
1, fiche 5, Français, ondes%20hectom%C3%A9triques
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 5, Les abréviations, Français
- O.hm 2, fiche 5, Français, O%2Ehm
correct, nom féminin
Fiche 5, Les synonymes, Français
- fréquence hectométrique 1, fiche 5, Français, fr%C3%A9quence%20hectom%C3%A9trique
correct, nom féminin
- f.hm 2, fiche 5, Français, f%2Ehm
correct, nom féminin
- f.hm 2, fiche 5, Français, f%2Ehm
- bande hectométrique 1, fiche 5, Français, bande%20hectom%C3%A9trique
correct, nom féminin
- B.hm 2, fiche 5, Français, B%2Ehm
correct, nom féminin
- B.hm 2, fiche 5, Français, B%2Ehm
- ondes moyennes 1, fiche 5, Français, ondes%20moyennes
à éviter, nom féminin, pluriel
- petites ondes 1, fiche 5, Français, petites%20ondes
à éviter, nom féminin, pluriel
- PO 3, fiche 5, Français, PO
à éviter, nom féminin
- PO 3, fiche 5, Français, PO
- moyennes fréquences 1, fiche 5, Français, moyennes%20fr%C3%A9quences
à éviter, nom féminin, pluriel
- FL 1, fiche 5, Français, FL
à éviter, nom féminin
- MF 1, fiche 5, Français, MF
voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Dans le spectre des rayonnements radioélectriques, les fréquences ou longueurs d'ondes qui occupent la bande située entre 300 et 3000 kilohertz (kHz) ou entre 1 et 10 hectomètres (hm). Les désignations, dans les divers systèmes de classement, sont les suivantes - 1) Désignation de l'UIT : 6; 2) Désignation américaine : MF; 3) Nomenclature adoptée pour la langue française - a) subdivision métrique : ondes hectométriques, b) abréviation métrique de la bande de fréquences : B.hm; 4) Appellations et abréviations désuètes et déconseillées : ondes moyennes, petites ondes, moyennes fréquences, PO, FL. 3, fiche 5, Français, - ondes%20hectom%C3%A9triques
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
La définition ci-dessus est basée sur les données obtenues d'un tableau publié dans le journal officiel de la République française, livraison du 24 juin 1982. 3, fiche 5, Français, - ondes%20hectom%C3%A9triques
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Dans certains milieux opérationnels, il faudra tolérer l'abréviation américaine "MF". D'autre part, il faut se rappeler que l'abréviation "MF" signifie également "modulation de fréquence" au Canada et "moyenne fréquence" (synonyme vieilli de "fréquence intermédiaire"). 3, fiche 5, Français, - ondes%20hectom%C3%A9triques
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- onde hectométrique
- onde moyenne
- petite onde
- moyenne fréquence
- Bhm
- Ohm
- fhm
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2011-08-18
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Florida
1, fiche 6, Anglais, Florida
correct, États-Unis
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- Fla. 2, fiche 6, Anglais, Fla%2E
correct, États-Unis
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- Sunshine State 3, fiche 6, Anglais, Sunshine%20State
voir observation, États-Unis
- Peninsular State 3, fiche 6, Anglais, Peninsular%20State
voir observation, États-Unis
- FL 4, fiche 6, Anglais, FL
correct, voir observation, États-Unis
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Southeast state of U.S.A., bounded on north by Alabama and Georgia, on east by Atlantic Ocean, on south by Straits of Florida and the Gulf of Mexico, on west by Gulf of Mexico and Alabama. 3, fiche 6, Anglais, - Florida
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The State of Florida became the 27th state of the United States of America in 1845. 5, fiche 6, Anglais, - Florida
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Nicknames: Sunshine State; Peninsular State. 3, fiche 6, Anglais, - Florida
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
Capital: Tallahassee. Chief city: Miami. Other city: Gainesville. 6, fiche 6, Anglais, - Florida
Record number: 6, Textual support number: 4 OBS
FL: The ISO two-letter code to be used only as post symbol in addresses or for data in rows or columns where the number of characters is restricted. 5, fiche 6, Anglais, - Florida
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Floride
1, fiche 6, Français, Floride
correct, nom féminin, États-Unis
Fiche 6, Les abréviations, Français
- Fl. 2, fiche 6, Français, Fl%2E
correct, nom féminin, États-Unis
Fiche 6, Les synonymes, Français
- FL 3, fiche 6, Français, FL
correct, voir observation, nom féminin, États-Unis
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
État du Sud-Est des États-Unis. 4, fiche 6, Français, - Floride
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Histoire : L'Espagne céda la Floride à l'Angleterre (1763), la reprit vingt ans après et la vendit en 1819 aux États-Unis. 5, fiche 6, Français, - Floride
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
L'État de la Floride est devenu le 27e État des États-Unis d'Amérique en 1845. 6, fiche 6, Français, - Floride
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
Capitale : Tallahassee. 5, fiche 6, Français, - Floride
Record number: 6, Textual support number: 4 OBS
FL : Code ISO à deux lettres à n'utiliser que comme indicatif de la poste pour l'adressage ou dans les tableaux où les données figurent en colonnes et dans un nombre limité de caractères. 6, fiche 6, Français, - Floride
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme externe 2005-04-12
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Chemistry
- Soil Pollution
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- fluorine
1, fiche 7, Anglais, fluorine
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- F 2, fiche 7, Anglais, F
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A gaseous or liquid chemical element, symbol F, atomic number 9, atomic weight 18.998; a member of the halide family, it is the most electronegative element and the most chemically energetic of the nonmetallic elements; highly toxic, corrosive, and flammable; used in rocket fuels and as a chemical intermediate. 3, fiche 7, Anglais, - fluorine
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Chimie
- Pollution du sol
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- fluor
1, fiche 7, Français, fluor
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- F 2, fiche 7, Français, F
correct
- Fl 3, fiche 7, Français, Fl
à éviter, vieilli
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Corps simple, halogène, de symbole F (anciennement Fl), de numéro atomique 9 et de poids atomique 18,9984, mononuclidique, essentiellement monovalent. 3, fiche 7, Français, - fluor
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Le fluor est un halogène essentiel des CFC (chlorofluorocarbures). Cependant contrairement au chlore, qui détruit l'ozone de la stratosphère, le fluor est inoffensif. On appelle parfois CFC inoffensifs ou HFC (hydrofluorocarbures) les CFC qui ne contiennent que du fluor et de l'hydrogène. 4, fiche 7, Français, - fluor
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Química
- Contaminación del suelo
- Compartimiento - Comisión Canadiense de Seguridad Nuclear
Entrada(s) universal(es) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- flúor
1, fiche 7, Espagnol, fl%C3%BAor
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
- F 1, fiche 7, Espagnol, F
correct
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Elemento no metálico de número atómico 9. Es el elemento más electronegativo y más reactivo. Gas o líquido de color amarillo pálido. Tóxico, corrosivo, irritante e inflamable. 1, fiche 7, Espagnol, - fl%C3%BAor
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
La extracción del flúor es difícil dada su gran actividad química. Se efectúa por electrólisis, en aparatos de cobre y níquel, de fluoruros ácidos fundidos o del ácido fluorhídrico. Los derivados orgánicos fluorados se emplean como agentes frigoríficos, así como en los extintores de incendios. En el campo de la astronáutica se efectúan importantes investigaciones tendientes a utilizar el flúor como comburente [...] 2, fiche 7, Espagnol, - fl%C3%BAor
Fiche 8 - données d’organisme interne 1997-01-01
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Land Forces
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Lebanese Forces 1, fiche 8, Anglais, Lebanese%20Forces
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Forces terrestres
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Forces libanaises
1, fiche 8, Français, Forces%20libanaises
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
- FL 1, fiche 8, Français, FL
nom féminin
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Milices chrétiennes unifiées du Liban. 1, fiche 8, Français, - Forces%20libanaises
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Source : Glossaire des associations parlementaires, Service de traduction des députés, décembre 1984. 1, fiche 8, Français, - Forces%20libanaises
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1983-12-15
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- femtoliter 1, fiche 9, Anglais, femtoliter
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 9, La vedette principale, Français
- femtolitre 1, fiche 9, Français, femtolitre
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
(1 x 10 [indice] -15) 1, fiche 9, Français, - femtolitre
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :