TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
FLS [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2020-03-11
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Military Logistics
- Naval Forces
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- forward logistic site
1, fiche 1, Anglais, forward%20logistic%20site
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- FLS 2, fiche 1, Anglais, FLS
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- forward logistics site 3, fiche 1, Anglais, forward%20logistics%20site
correct, uniformisé
- FLS 3, fiche 1, Anglais, FLS
correct, uniformisé
- FLS 3, fiche 1, Anglais, FLS
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A shore-based support organization established in a theatre of operations to coordinate in-theatre sustainment of a naval task group. 3, fiche 1, Anglais, - forward%20logistic%20site
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
forward logistics site; FLS: designations and definition officially approved by the Engineering Terminology Working Group. 4, fiche 1, Anglais, - forward%20logistic%20site
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
forward logistic site; FLS: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 1, Anglais, - forward%20logistic%20site
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
forward logistic site; FLS: designations standardized by NATO. 4, fiche 1, Anglais, - forward%20logistic%20site
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Logistique militaire
- Forces navales
Fiche 1, La vedette principale, Français
- site logistique de l'avant
1, fiche 1, Français, site%20logistique%20de%20l%27avant
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- SLA 1, fiche 1, Français, SLA
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Français
- site logistique avancé 2, fiche 1, Français, site%20logistique%20avanc%C3%A9
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
- FLS 3, fiche 1, Français, FLS
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
- FLS 3, fiche 1, Français, FLS
- emplacement de logistique avancé 4, fiche 1, Français, emplacement%20de%20logistique%20avanc%C3%A9
nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Service de soutien basé sur la côte et établi dans le théâtre d'un groupe opérationnel naval. 4, fiche 1, Français, - site%20logistique%20de%20l%27avant
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
emplacement de logistique avancé : désignation et définition uniformisées par le Groupe de travail de terminologie du génie. 5, fiche 1, Français, - site%20logistique%20de%20l%27avant
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
site logistique de l'avant; SLA : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 5, fiche 1, Français, - site%20logistique%20de%20l%27avant
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
site logistique avancé; FLS : désignations normalisées par l'OTAN. 5, fiche 1, Français, - site%20logistique%20de%20l%27avant
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-08-01
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Airport Runways and Areas
- Operations (Air Forces)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- field landing strip
1, fiche 2, Anglais, field%20landing%20strip
correct, OTAN, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- FLS 2, fiche 2, Anglais, FLS
correct, OTAN, normalisé
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
field landing strip; FLS: designations standardized by NATO. 3, fiche 2, Anglais, - field%20landing%20strip
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Pistes et aires d'aéroport
- Opérations (Forces aériennes)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- bande d'atterrissage de campagne
1, fiche 2, Français, bande%20d%27atterrissage%20de%20campagne
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
- FLS 2, fiche 2, Français, FLS
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
bande d'atterrissage de campagne; FLS : désignations normalisées par l'OTAN. 3, fiche 2, Français, - bande%20d%27atterrissage%20de%20campagne
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2000-08-03
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Language Teaching
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- French as a second language
1, fiche 3, Anglais, French%20as%20a%20second%20language
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- FSL 1, fiche 3, Anglais, FSL
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 3, Anglais, - French%20as%20a%20second%20language
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Enseignement des langues
Fiche 3, La vedette principale, Français
- français langue seconde
1, fiche 3, Français, fran%C3%A7ais%20langue%20seconde
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
- FLS 1, fiche 3, Français, FLS
correct
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 3, Français, - fran%C3%A7ais%20langue%20seconde
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :