TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

FLUAGE DESSICCATION [1 fiche]

Fiche 1 1994-11-17

Anglais

Subject field(s)
  • Types of Concrete
CONT

The basic creep is in principle determined as the difference between the strain of the loaded specimen coated with resin and that of the equivalent specimen with no load. With the uncoated specimen (preserved under a polyane film for 28 days, then exposed to a controlled atmosphere), the same calculation gives the "total" creep: the sum of the basic creep and of an additional strain conventionally called desiccation creep.

CONT

The most important results are kinetics and ageing which are clearly different from current concretes and, for silica-fume HP concretes, the absence of drying creep and hence of a size effect.

Français

Domaine(s)
  • Sortes de béton
CONT

Le fluage propre est en principe obtenu par différence entre la déformation de l'éprouvette chargée enduite de résine, et celle de l'éprouvette équivalente, mais non chargée. Pour les éprouvettes non enduites (conservées sous un film de polyane jusqu'à 28 jours, puis soumises à une ambiance contrôlée, le même calcul donne le fluage «total», somme du fluage propre et d'une déformation supplémentaire appelée par convention fluage de dessiccation.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :