TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
FM [17 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-08-31
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Quality Control (Management)
- Industrial Crops
- Milling and Cereal Industries
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- foreign material
1, fiche 1, Anglais, foreign%20material
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- FM 2, fiche 1, Anglais, FM
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[Material] other than grain of the same class that remains in the sample after the removal of dockage. 3, fiche 1, Anglais, - foreign%20material
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Contrôle de la qualité (Gestion)
- Culture des plantes industrielles
- Minoterie et céréales
Fiche 1, La vedette principale, Français
- matières étrangères
1, fiche 1, Français, mati%C3%A8res%20%C3%A9trang%C3%A8res
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Français
- FM 2, fiche 1, Français, FM
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Matières autres que le grain de la même classe qui restent dans l'échantillon après l'extraction des impuretés. 3, fiche 1, Français, - mati%C3%A8res%20%C3%A9trang%C3%A8res
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Control de la calidad (Gestión)
- Cultivo de plantas industriales
- Molinería y cereales
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- materia extraña
1, fiche 1, Espagnol, materia%20extra%C3%B1a
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
En general se refiere a todo material diferente del grano en análisis que no puede ser separado por medios mecánicos. 1, fiche 1, Espagnol, - materia%20extra%C3%B1a
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
No siempre se hace una buena diferenciación con respecto a las "impurezas". 1, fiche 1, Espagnol, - materia%20extra%C3%B1a
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-01-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Radio Waves
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- frequency management
1, fiche 2, Anglais, frequency%20management
correct, OTAN, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- FM 2, fiche 2, Anglais, FM
correct, OTAN, normalisé
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The frequency management function includes maintaining a national record of frequency usage and ensuring that existing and new assignments can operate without harmful interference. 3, fiche 2, Anglais, - frequency%20management
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
frequency management; FM: designations standardized by NATO. 4, fiche 2, Anglais, - frequency%20management
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Ondes radioélectriques
Fiche 2, La vedette principale, Français
- gestion des fréquences
1, fiche 2, Français, gestion%20des%20fr%C3%A9quences
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
- FM 2, fiche 2, Français, FM
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
La fonction de gestion des fréquences consiste à tenir un fichier national de l'emploi des fréquences et à faire en sorte que les assignations anciennes ou nouvelles pourront être utilisées sans brouillage préjudiciable. 3, fiche 2, Français, - gestion%20des%20fr%C3%A9quences
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
gestion des fréquences; FM : désignations normalisées par l'OTAN. 4, fiche 2, Français, - gestion%20des%20fr%C3%A9quences
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2021-08-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- figure of merit
1, fiche 3, Anglais, figure%20of%20merit
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- FOM 2, fiche 3, Anglais, FOM
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A numerical expression representing the performance or efficiency of a device, material or procedure. 3, fiche 3, Anglais, - figure%20of%20merit
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
figure of merit; FOM: designations and definition officially approved by the Defence Terminology Standardization Board and the Air Force Terminology Panel; designations standardized by NATO. 4, fiche 3, Anglais, - figure%20of%20merit
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
figure of merit: designation officially approved by the Aeronautical Terminology Standardization Committee (ATSC) - Helicopters. 4, fiche 3, Anglais, - figure%20of%20merit
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 3, La vedette principale, Français
- facteur de mérite
1, fiche 3, Français, facteur%20de%20m%C3%A9rite
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
- FM 2, fiche 3, Français, FM
correct, nom féminin, uniformisé
- FOM 3, fiche 3, Français, FOM
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Valeur numérique représentant la performance ou l'efficacité d'un dispositif, d'un matériel ou d'une procédure. 4, fiche 3, Français, - facteur%20de%20m%C3%A9rite
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
facteur de mérite; FM : désignations et définition uniformisées par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense et le Groupe d'experts en terminologie de la Force aérienne. 5, fiche 3, Français, - facteur%20de%20m%C3%A9rite
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
facteur de mérite; FOM : désignations normalisées par l'OTAN. 5, fiche 3, Français, - facteur%20de%20m%C3%A9rite
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
facteur de mérite : désignation uniformisée par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Hélicoptères. 5, fiche 3, Français, - facteur%20de%20m%C3%A9rite
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2021-08-18
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
- Military Administration
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- figure of merit
1, fiche 4, Anglais, figure%20of%20merit
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- FOM 2, fiche 4, Anglais, FOM
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A criterion derived by combining two or more measures. 3, fiche 4, Anglais, - figure%20of%20merit
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
figure of merit; FOM: designations and definition officially approved by the Air Force Terminology Panel. 4, fiche 4, Anglais, - figure%20of%20merit
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
figure of merit; FOM: designations standardized by NATO. 5, fiche 4, Anglais, - figure%20of%20merit
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
- Administration militaire
Fiche 4, La vedette principale, Français
- facteur de mérite
1, fiche 4, Français, facteur%20de%20m%C3%A9rite
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
- FM 2, fiche 4, Français, FM
correct, nom masculin, uniformisé
- FOM 3, fiche 4, Français, FOM
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Critère dérivé de la combinaison de plusieurs mesures. 2, fiche 4, Français, - facteur%20de%20m%C3%A9rite
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
facteur de mérite; FM : désignations et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de la Force aérienne. 4, fiche 4, Français, - facteur%20de%20m%C3%A9rite
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
facteur de mérite; FOM : désignations normalisées par l'OTAN. 5, fiche 4, Français, - facteur%20de%20m%C3%A9rite
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2018-02-12
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Military Administration
- Military Organization
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- force management
1, fiche 5, Anglais, force%20management
correct, OTAN, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- FM 2, fiche 5, Anglais, FM
correct, OTAN, normalisé
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
force management; FM: designations standardized by NATO. 3, fiche 5, Anglais, - force%20management
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Administration militaire
- Organisation militaire
Fiche 5, La vedette principale, Français
- gestion des forces
1, fiche 5, Français, gestion%20des%20forces
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
- FM 2, fiche 5, Français, FM
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
gestion des forces; FM : désignations normalisées par l'OTAN. 3, fiche 5, Français, - gestion%20des%20forces
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2017-02-21
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Micronesia
1, fiche 6, Anglais, Micronesia
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- Federated States of Micronesia 2, fiche 6, Anglais, Federated%20States%20of%20Micronesia
correct, pluriel
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A country in Oceania. 3, fiche 6, Anglais, - Micronesia
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Capital: Palikir. 4, fiche 6, Anglais, - Micronesia
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
Inhabitant: Micronesian. 4, fiche 6, Anglais, - Micronesia
Record number: 6, Textual support number: 4 OBS
Micronesia: common name of the country. 5, fiche 6, Anglais, - Micronesia
Record number: 6, Textual support number: 5 OBS
FM; FSM: codes recognized by ISO. 5, fiche 6, Anglais, - Micronesia
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Micronésie
1, fiche 6, Français, Micron%C3%A9sie
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- États fédérés de Micronésie 1, fiche 6, Français, %C3%89tats%20f%C3%A9d%C3%A9r%C3%A9s%20de%20Micron%C3%A9sie
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
État insulaire d'Océanie [...] 2, fiche 6, Français, - Micron%C3%A9sie
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Capitale : Palikir. 3, fiche 6, Français, - Micron%C3%A9sie
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
Habitant : Micronésien, Micronésienne. 3, fiche 6, Français, - Micron%C3%A9sie
Record number: 6, Textual support number: 4 OBS
Micronésie : nom usuel du pays. 4, fiche 6, Français, - Micron%C3%A9sie
Record number: 6, Textual support number: 5 OBS
FM; FSM : codes reconnus par l'ISO. 4, fiche 6, Français, - Micron%C3%A9sie
Record number: 6, Textual support number: 1 PHR
aller en Micronésie, visiter la Micronésie 4, fiche 6, Français, - Micron%C3%A9sie
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- Micronesia
1, fiche 6, Espagnol, Micronesia
correct
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- Estados Federados de Micronesia 1, fiche 6, Espagnol, Estados%20Federados%20de%20Micronesia
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
País de Oceanía. 2, fiche 6, Espagnol, - Micronesia
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Capital: Palikir. 3, fiche 6, Espagnol, - Micronesia
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
Habitante: micronesio, micronesia. 3, fiche 6, Espagnol, - Micronesia
Record number: 6, Textual support number: 4 OBS
Micronesia: nombre usual del país. 2, fiche 6, Espagnol, - Micronesia
Record number: 6, Textual support number: 5 OBS
FM; FSM: códigos reconocidos por la ISO. 2, fiche 6, Espagnol, - Micronesia
Fiche 7 - données d’organisme interne 2012-10-19
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Remote Sensing
- Radio Waves
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- very high frequency
1, fiche 7, Anglais, very%20high%20frequency
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- VHF 2, fiche 7, Anglais, VHF
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- metric wave 3, fiche 7, Anglais, metric%20wave
correct, voir observation
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
In the communication spectrum of frequencies or wavelengths, that portion which lies between 30 and 300 megahertz (MHz) or between 1 and 10 metres (m). Designations are classed as follows - 1. ITU band designator: 8; 2. American designator and name: VHF - very high frequency; 3. Metric subdivision: metric waves. 4, fiche 7, Anglais, - very%20high%20frequency
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The above definition was derived from data found in Federal Standard - 1037, Glossary of Telecommunication Terms, Advance Copy, 1980, and ITT - Reference Data for Radio Engineers, Fifth Edition, 1973. 4, fiche 7, Anglais, - very%20high%20frequency
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
very high frequency; VHF: term and abbreviation standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee and officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO) and by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG). 5, fiche 7, Anglais, - very%20high%20frequency
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- metric waves
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Télédétection
- Ondes radioélectriques
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- onde métrique
1, fiche 7, Français, onde%20m%C3%A9trique
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- O.m 2, fiche 7, Français, O%2Em
correct, nom féminin
Fiche 7, Les synonymes, Français
- très haute fréquence 3, fiche 7, Français, tr%C3%A8s%20haute%20fr%C3%A9quence
correct, nom féminin, normalisé, uniformisé
- VHF 4, fiche 7, Français, VHF
correct, voir observation, nom féminin, normalisé, uniformisé
- THF 2, fiche 7, Français, THF
à éviter, voir observation, nom féminin
- VHF 4, fiche 7, Français, VHF
- fréquence métrique 1, fiche 7, Français, fr%C3%A9quence%20m%C3%A9trique
correct, nom féminin
- f.m 2, fiche 7, Français, f%2Em
correct, nom féminin
- f.m 2, fiche 7, Français, f%2Em
- bande métrique 1, fiche 7, Français, bande%20m%C3%A9trique
correct, nom féminin
- B.m 2, fiche 7, Français, B%2Em
correct, nom féminin
- B.m 2, fiche 7, Français, B%2Em
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Dans le spectre des rayonnements radioélectriques, les fréquences ou longueurs d'ondes qui occupent la bande située entre 30 et 300 mégahertz (MHz) ou entre 1 et 10 mètres (m). 5, fiche 7, Français, - onde%20m%C3%A9trique
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Les désignations, dans les divers systèmes de classement, sont les suivantes - 1) Désignation de l'UIT : 8; 2) Désignation américaine : VHF; 3) Nomenclature adoptée pour la langue française - a) subdivision métrique : ondes métriques, b) abréviation métrique de la bande de fréquences : B.m; 4) Appellation et abréviation désuètes et déconseillées : très hautes fréquences, THF. 5, fiche 7, Français, - onde%20m%C3%A9trique
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Dans certains milieux opérationnels, il faudra tolérer l'abréviation américaine «VHF». 5, fiche 7, Français, - onde%20m%C3%A9trique
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
onde métrique : terme habituellement utilisé au pluriel. 6, fiche 7, Français, - onde%20m%C3%A9trique
Record number: 7, Textual support number: 4 OBS
très haute fréquence; VHF : terme et abréviation normalisés par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne et uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI); par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes et par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR). 7, fiche 7, Français, - onde%20m%C3%A9trique
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- ondes métriques
- Bm
- Om
- fm
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Teledetección
- Ondas radioeléctricas
- Guía radárica, radioguía y radiogoniometría
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- muy alta frecuencia
1, fiche 7, Espagnol, muy%20alta%20frecuencia
correct, nom féminin, Mexique, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
- VHF 2, fiche 7, Espagnol, VHF
correct, uniformisé
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- ondas métricas 3, fiche 7, Espagnol, ondas%20m%C3%A9tricas
correct, nom féminin, pluriel
- frecuencia muy alta 4, fiche 7, Espagnol, frecuencia%20muy%20alta
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Frecuencia u onda en la banda de 30 a 300 GHz, [o] entre 1 y 10 m. 3, fiche 7, Espagnol, - muy%20alta%20frecuencia
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
muy alta frecuencia; VHF: término y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 5, fiche 7, Espagnol, - muy%20alta%20frecuencia
Fiche 8 - données d’organisme interne 2012-07-31
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
- Air Navigation Aids
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- fan marker beacon
1, fiche 8, Anglais, fan%20marker%20beacon
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- fan marker 2, fiche 8, Anglais, fan%20marker
correct, normalisé
- FM 2, fiche 8, Anglais, FM
correct, normalisé
- FM 2, fiche 8, Anglais, FM
- beacon fan marker 3, fiche 8, Anglais, beacon%20fan%20marker
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A type of radio beacon, the emissions of which radiate in a vertical fan-shaped pattern. [Definition officially approved by ICAO.] 4, fiche 8, Anglais, - fan%20marker%20beacon
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
fan marker beacon: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO); term standardized by NATO. 3, fiche 8, Anglais, - fan%20marker%20beacon
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
fan marker beacon; fan marker; FM: terms and abbreviation standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee. 5, fiche 8, Anglais, - fan%20marker%20beacon
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
- Aides à la navigation aérienne
Fiche 8, La vedette principale, Français
- radioborne en éventail
1, fiche 8, Français, radioborne%20en%20%C3%A9ventail
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
- FM 2, fiche 8, Français, FM
correct, nom féminin, normalisé, uniformisé
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Type de radiophare émettant verticalement en éventail. [Définition normalisée par l'OTAN.] 3, fiche 8, Français, - radioborne%20en%20%C3%A9ventail
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Il peut émettre un signal d'identification. 3, fiche 8, Français, - radioborne%20en%20%C3%A9ventail
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
radioborne en éventail : terme normalisé par l'OTAN et uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 4, fiche 8, Français, - radioborne%20en%20%C3%A9ventail
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
radioborne en éventail; FM : terme et abréviation normalisés par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne et uniformisés par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 5, fiche 8, Français, - radioborne%20en%20%C3%A9ventail
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Guía radárica, radioguía y radiogoniometría
- Ayuda para la navegación aérea
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- radiobaliza de abanico
1, fiche 8, Espagnol, radiobaliza%20de%20abanico
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Tipo de radiofaro que emite un haz vertical en forma de abanico. [Definición aceptada oficialmente por la OACI.] 1, fiche 8, Espagnol, - radiobaliza%20de%20abanico
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
radiobaliza de abanico: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 8, Espagnol, - radiobaliza%20de%20abanico
Fiche 9 - données d’organisme interne 2012-03-06
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Radio Broadcasting
- Telecommunications
- Military Communications
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- frequency modulation
1, fiche 9, Anglais, frequency%20modulation
correct, OTAN
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- FM 2, fiche 9, Anglais, FM
correct, OTAN
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Angle modulation in which the instantaneous frequency of a sine-wave carrier is caused to depart from the carrier frequency by an amount proportional to the instantaneous amplitude of the modulating wave. 3, fiche 9, Anglais, - frequency%20modulation
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Radiodiffusion
- Télécommunications
- Transmissions militaires
Fiche 9, La vedette principale, Français
- modulation de fréquence
1, fiche 9, Français, modulation%20de%20fr%C3%A9quence
correct, nom féminin, OTAN
Fiche 9, Les abréviations, Français
- FM 1, fiche 9, Français, FM
correct, nom féminin, OTAN
- F.M. 2, fiche 9, Français, F%2EM%2E
correct, voir observation
- M.F. 3, fiche 9, Français, M%2EF%2E
voir observation
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Modulation angulaire d'une onde porteuse sinusoïdale telle que la fréquence instantanée de l'onde modulée diffère de la fréquence de l'onde porteuse d'une quantité proportionnelle à l'amplitude instantanée du signal modulant. 4, fiche 9, Français, - modulation%20de%20fr%C3%A9quence
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
«Si l'abréviation anglaise (FM) s'est imposée dans l'usage universel, c'est que le sigle M.F. désigne déjà en français les moyennes fréquences», d'après une fiche (no 77) de Radio-Canada. 5, fiche 9, Français, - modulation%20de%20fr%C3%A9quence
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Il faut noter qu'en France l'abréviation F.M. est à éviter tandis qu'au Canada la Loi sur la radiodiffusion sanctionne cet usage. 6, fiche 9, Français, - modulation%20de%20fr%C3%A9quence
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Radiodifusión
- Telecomunicaciones
- Comunicaciones militares
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- modulación de frecuencia
1, fiche 9, Espagnol, modulaci%C3%B3n%20de%20frecuencia
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
- FM 2, fiche 9, Espagnol, FM
correct
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
- modulación en frecuencia 3, fiche 9, Espagnol, modulaci%C3%B3n%20en%20frecuencia
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Sistema de modulación en el que la señal moduladora modifica el valor instantáneo de la frecuencia de la señal portadora. 2, fiche 9, Espagnol, - modulaci%C3%B3n%20de%20frecuencia
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
La modulación de frecuencia se emplea en la frecuencia modulada de radio y en algunos métodos de transmisión de datos de baja velocidad por líneas telefónicas. 4, fiche 9, Espagnol, - modulaci%C3%B3n%20de%20frecuencia
Fiche 10 - données d’organisme interne 2012-01-25
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- AN/ASN 130 Inertial Navigation System - Second Line Maintenance
1, fiche 10, Anglais, AN%2FASN%20130%20Inertial%20Navigation%20System%20%2D%20Second%20Line%20Maintenance
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
FM: occupational specialty qualification code for non-commissioned members. 2, fiche 10, Anglais, - AN%2FASN%20130%20Inertial%20Navigation%20System%20%2D%20Second%20Line%20Maintenance
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Title and code of occupational specialty qualification officially approved by the Department of National Defence. 2, fiche 10, Anglais, - AN%2FASN%20130%20Inertial%20Navigation%20System%20%2D%20Second%20Line%20Maintenance
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Système de navigation par inertie AN/ASN 130 - Maintenance au second échelon
1, fiche 10, Français, Syst%C3%A8me%20de%20navigation%20par%20inertie%20AN%2FASN%20130%20%2D%20Maintenance%20au%20second%20%C3%A9chelon
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
FM : code de qualification de spécialiste pour les militaires du rang. 2, fiche 10, Français, - Syst%C3%A8me%20de%20navigation%20par%20inertie%20AN%2FASN%20130%20%2D%20Maintenance%20au%20second%20%C3%A9chelon
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Titre et code de qualification de spécialiste officialisés par le ministère de la Défense nationale. 2, fiche 10, Français, - Syst%C3%A8me%20de%20navigation%20par%20inertie%20AN%2FASN%20130%20%2D%20Maintenance%20au%20second%20%C3%A9chelon
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
Les titres et codes de qualification de spécialistes en anglais et en français figureront dans la version mise à jour de la CFP-A-PD-123-001. 2, fiche 10, Français, - Syst%C3%A8me%20de%20navigation%20par%20inertie%20AN%2FASN%20130%20%2D%20Maintenance%20au%20second%20%C3%A9chelon
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2012-01-17
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Officers
Universal entry(ies) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Experimental Flight Mechanics - Basic
1, fiche 11, Anglais, Experimental%20Flight%20Mechanics%20%2D%20Basic
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
FM: occupational specialty qualification code for officers. 2, fiche 11, Anglais, - Experimental%20Flight%20Mechanics%20%2D%20Basic
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Title and code of occupational specialty qualification officially approved by the Department of National Defence. 2, fiche 11, Anglais, - Experimental%20Flight%20Mechanics%20%2D%20Basic
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires des officiers
Entrée(s) universelle(s) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Mécanicien de vol expérimental - Niveau élémentaire
1, fiche 11, Français, M%C3%A9canicien%20de%20vol%20exp%C3%A9rimental%20%2D%20Niveau%20%C3%A9l%C3%A9mentaire
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
FM : code de qualification de spécialiste pour officiers. 2, fiche 11, Français, - M%C3%A9canicien%20de%20vol%20exp%C3%A9rimental%20%2D%20Niveau%20%C3%A9l%C3%A9mentaire
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Titre et code de qualification de spécialiste officialisés par le ministère de la Défense nationale. 2, fiche 11, Français, - M%C3%A9canicien%20de%20vol%20exp%C3%A9rimental%20%2D%20Niveau%20%C3%A9l%C3%A9mentaire
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
Les titres et codes de qualifications de spécialistes en anglais et en français figureront dans la version mise à jour de la CFP-A-PD-150-001. 2, fiche 11, Français, - M%C3%A9canicien%20de%20vol%20exp%C3%A9rimental%20%2D%20Niveau%20%C3%A9l%C3%A9mentaire
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2011-08-29
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Military Administration
Universal entry(ies) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Technical Crewman - Falcon
1, fiche 12, Anglais, Technical%20Crewman%20%2D%20Falcon
correct, uniformisé
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
FM: trade specialty qualification code. 1, fiche 12, Anglais, - Technical%20Crewman%20%2D%20Falcon
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Term(s) officialized by the Department of National Defence 2, fiche 12, Anglais, - Technical%20Crewman%20%2D%20Falcon
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
Code zFVERFAQ 2, fiche 12, Anglais, - Technical%20Crewman%20%2D%20Falcon
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Administration militaire
Entrée(s) universelle(s) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Falcon - Technicien d'équipage
1, fiche 12, Français, Falcon%20%2D%20Technicien%20d%27%C3%A9quipage
uniformisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
FM : code de qualification de spécialiste (métiers). 1, fiche 12, Français, - Falcon%20%2D%20Technicien%20d%27%C3%A9quipage
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2001-07-04
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Chemical Engineering
- Chemistry
- Atomic Physics
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- fermium
1, fiche 13, Anglais, fermium
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- Fm 2, fiche 13, Anglais, Fm
correct
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A synthetic radioactive element with atomic number 100 that was discovered in the debris from the 1952 hydrogen-bomb explosion. 2, fiche 13, Anglais, - fermium
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Fermium has since been prepared in a nuclear reactor by irradiating californium, plutonium, or einsteinium with neutrons, in a cyclotron by bombarding uranium with accelerated oxygen ions, and by other nuclear reactions. 2, fiche 13, Anglais, - fermium
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Génie chimique
- Chimie
- Physique atomique
Fiche 13, La vedette principale, Français
- fermium
1, fiche 13, Français, fermium
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
- Fm 1, fiche 13, Français, Fm
correct
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Élément radioactif non rencontré dans la nature, et faisant partie du groupe des actinides. 1, fiche 13, Français, - fermium
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Il est produit dans les réacteurs nucléaires en irradiant le californium, le plutonium ou l'einsteinium avec des neutrons. Il peut aussi être produit dans un cyclotron en bombardant l'uranium avec des ions d'oxygène accélérés, et par d'autres réactions nucléaires. Numéro atomique 100, nombre de masse de l'isotope le plus stable 253. 1, fiche 13, Français, - fermium
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1995-02-01
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Training of Personnel
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- board member training 1, fiche 14, Anglais, board%20member%20training
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Perfectionnement et formation du personnel
Fiche 14, La vedette principale, Français
- formation des membres de la commission
1, fiche 14, Français, formation%20des%20membres%20de%20la%20commission
nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
- FM 1, fiche 14, Français, FM
nom féminin
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1994-05-05
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- World Brotherhood
1, fiche 15, Anglais, World%20Brotherhood
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- Council on World Tensions 1, fiche 15, Anglais, Council%20on%20World%20Tensions
ancienne désignation, correct
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Fraternité mondiale
1, fiche 15, Français, Fraternit%C3%A9%20mondiale
correct
Fiche 15, Les abréviations, Français
- FM 1, fiche 15, Français, FM
correct, international
Fiche 15, Les synonymes, Français
- Council on World Tensions 2, fiche 15, Français, Council%20on%20World%20Tensions
ancienne désignation, correct
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1993-04-26
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Military (General)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- field maintenance
1, fiche 16, Anglais, field%20maintenance
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- FM 1, fiche 16, Anglais, FM
correct
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Militaire (Généralités)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- maintenance en campagne
1, fiche 16, Français, maintenance%20en%20campagne
nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1984-10-26
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Document Classification (Library Science)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- manuscript group 1, fiche 17, Anglais, manuscript%20group
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Classification des documents (Bibliothéconomie)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- fonds de manuscrits 1, fiche 17, Français, fonds%20de%20manuscrits
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
archives publiques du Canada 1, fiche 17, Français, - fonds%20de%20manuscrits
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :