TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

FNI [7 fiches]

Fiche 1 2014-07-04

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Search and Rescue (Paramilitary)
OBS

The SAR New Initiatives Fund (SAR NIF) was established by the federal government in 1988, and is managed by the National Search and Rescue Secretariat (NSS) ...

Terme(s)-clé(s)
  • New Search and Rescue Initiatives Fund

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Recherche et sauvetage (Paramilitaire)
OBS

Établi par le gouvernement fédéral en 1988, le Fond des nouvelles initiatives (FNI de R-S) de recherche et de sauvetage est administré par le Secrétariat national de recherche et de sauvetage (SNRS) [...]

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2012-02-23

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Aboriginal Law
OBS

The Assembly of First Nations exists to fulfill the goal of correcting these past injustices and to enhance the rightful position of the First Nations Peoples in Canada's future. Just as the people of the First Nations across Canada were becoming familiar with the NIB and its role in serving the Status Aboriginal people, an important transition in the structure of the secretariat was being discussed and eventually the Chiefs wanted to develop an organization which was truly representative and accountable to their community members, thus the NIB made the transition to becoming the Assembly of First Nations in 1982.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Droit autochtone
OBS

L’Assemblée des Premières Nations a pour mission d’inciter ces derniers à réparer ces anciennes injustices et d’améliorer la place légitime des Premières Nations dans l’histoire du Canada. Alors que les membres des Premières Nations au Canada commençaient à s’habituer à l’existence de la Fraternité nationale des Indiens (FNI) et à son rôle de représentante du statut du peuple autochtone, les Chefs ont entamé des discussions concernant une restructuration importante du secrétariat. Ils souhaitaient mettre sur pied un organisme vraiment représentatif et responsable des communautés membres. Ainsi, la Fraternité est entrée dans une période de transition, en 1982, et a entrepris une révision en profondeur de sa structure de base, une révision qui a abouti à l’adoption d’un nouveau nom, l’« Assemblée des Premières Nations » (APN).

Terme(s)-clé(s)
  • FIC

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités nacionales canadienses
  • Derecho indígena
Terme(s)-clé(s)
  • Asamblea de las Primeras Naciones
Conserver la fiche 2

Fiche 3 2001-11-28

Anglais

Subject field(s)
  • Weapon Systems
  • CBRNE Weapons
CONT

... That the Geneva talks are to concentrate on Intermediate-range Nuclear Forces (INF) rather than "theatre systems" indicates that the negotiations, at least from a semantic point of view, have been set on the right course.

Terme(s)-clé(s)
  • Intermediate-range Nuclear Force
  • IRNF

Français

Domaine(s)
  • Systèmes d'armes
  • Armes CBRNE
Terme(s)-clé(s)
  • force nucléaire de portée intermédiaire

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1997-11-11

Anglais

Subject field(s)
  • International Relations
  • CBRNE Weapons
Terme(s)-clé(s)
  • negotiations on INF

Français

Domaine(s)
  • Relations internationales
  • Armes CBRNE
Terme(s)-clé(s)
  • négociations sur les FNI

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Relaciones internacionales
  • Armas QBRNE
Conserver la fiche 4

Fiche 5 1997-11-11

Anglais

Subject field(s)
  • CBRNE Weapons

Français

Domaine(s)
  • Armes CBRNE

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Armas QBRNE
Conserver la fiche 5

Fiche 6 1992-09-17

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1989-07-07

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses

Espagnol

Conserver la fiche 7

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :