TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
FOIL [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-08-21
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Ship and Boat Parts
- Propulsion of Water-Craft
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- hydrofoil
1, fiche 1, Anglais, hydrofoil
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- foil 2, fiche 1, Anglais, foil
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The foil is shaped in such a way that it generates lift as water flows over and under it. This lift counteracts the weight of the vessel, reducing the amount of hull surface area in contact with the water. As a result, hydrofoils decrease hydrodynamic drag, allowing the vessel to glide more efficiently through the water. 3, fiche 1, Anglais, - hydrofoil
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- hydro foil
- hydro-foil
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Parties des bateaux
- Propulsion des bateaux
Fiche 1, La vedette principale, Français
- aile portante
1, fiche 1, Français, aile%20portante
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- plan porteur 2, fiche 1, Français, plan%20porteur
correct, nom masculin
- foil 3, fiche 1, Français, foil
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Aile profilée sur un côté [d'une embarcation] qui, une fois immergée, crée un phénomène de portance permettant [à l'embarcation] de s'élever au-dessus de l'eau. 4, fiche 1, Français, - aile%20portante
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
foil : Bien que l'emprunt anglais «foil» soit répandu dans l'usage, il est recommandé de privilégier les termes «aile portante» ou «plan porteur». 5, fiche 1, Français, - aile%20portante
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Partes de los barcos
- Propulsión de los barcos
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- pala portante
1, fiche 1, Espagnol, pala%20portante
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1994-01-20
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Paper Manufacturing Processes
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- hydrofoil
1, fiche 2, Anglais, hydrofoil
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- foil 2, fiche 2, Anglais, foil
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Deflector-type devices, located under and in contact with the front portion of a paper machine wire, whose purpose is to increase water removal rates and increase the retention of fines in the web. 3, fiche 2, Anglais, - hydrofoil
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Used most often in the plural form. 4, fiche 2, Anglais, - hydrofoil
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Fabrication du papier
Fiche 2, La vedette principale, Français
- racle
1, fiche 2, Français, racle
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- racle d'égouttage 2, fiche 2, Français, racle%20d%27%C3%A9gouttage
correct, nom féminin
- foil 3, fiche 2, Français, foil
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Lame rigide supportant la toile d'une machine à papier sur une courte longueur, puis formant avec celle-ci un petit angle aigu pour provoquer l'aspiration de l'eau d'égouttage du matelas fibreux pendant la formation de la bande de papier ou de carton. 3, fiche 2, Français, - racle
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
le râcle [...] est constitué d'une lame fixe qui supporte la toile sur une faible longueur [...] L'action d'égouttage du râcle est la moitié de celle d'un pontuseau; mais sur une même longueur de toile, on peut en placer trois à la place d'un pontuseau si bien que l'égouttage est amélioré de 50%. 4, fiche 2, Français, - racle
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
On trouvera le contexte ci-haut et le terme «racle» dans le résumé de l'article 8.3.4.3 de la source CTD-1. Bien que les auteurs de cet ouvrage emploient ce terme au masculin, il semble que le féminin soit plutôt indiqué. 5, fiche 2, Français, - racle
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :