TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
FORMULATION COMMERCIALE [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1998-09-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Chemical Engineering
- Crop Protection
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- commercial product
1, fiche 1, Anglais, commercial%20product
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- commercial material 2, fiche 1, Anglais, commercial%20material
correct
- commercial preparation 3, fiche 1, Anglais, commercial%20preparation
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
... 1 1/4 lb. of the commercial product are added to the amount of water required to cover 1 acre. 4, fiche 1, Anglais, - commercial%20product
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A fine shade of meaning separates "commercial product" from "formulation". Both terms usually refer to the same physical preparation, but where the word "formulation" stresses the product's physical presentation (liquid, powder, number or type of adjuvants, etc.), "commercial product" indicates that the product is commercially available (some are not), or that the product has not yet undergone further processing since purchase. The word is most frequently used in calculating amounts of pesticide necessary for tank mixes to be sprayed on crops. 5, fiche 1, Anglais, - commercial%20product
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
The elliptical form "product" is the form most frequently encountered in the technical literature. 5, fiche 1, Anglais, - commercial%20product
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- commercial formulation
- proprietary formulation
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Génie chimique
- Protection des végétaux
Fiche 1, La vedette principale, Français
- spécialité
1, fiche 1, Français, sp%C3%A9cialit%C3%A9
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- produit commercial 2, fiche 1, Français, produit%20commercial
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
C'est au détenteur de la marque ou demandeur de l'homologation qu'il revient de fournir à l'appui de sa demande tous les éléments qu'il a pu recueillir sur l'innocuité et l'efficacité de sa spécialité. 1, fiche 1, Français, - sp%C3%A9cialit%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le terme pléonastique «spécialité commerciale» ainsi que le terme elliptique «produit» (de «produit commercial») sont rencontrés souvent en français. 3, fiche 1, Français, - sp%C3%A9cialit%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Le terme «spécialité» est normalisé par l'AFNOR. 3, fiche 1, Français, - sp%C3%A9cialit%C3%A9
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- spécialité commerciale
- formulation commerciale
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :