TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
FORMULE DEMANDE AUTORISATION ATTESTATION SECURITE [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2013-10-04
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Corporate Security
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Personnel Screening, Consent and Authorization Form
1, fiche 1, Anglais, Personnel%20Screening%2C%20Consent%20and%20Authorization%20Form
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Personnel Screening Request and Authorization 2, fiche 1, Anglais, Personnel%20Screening%20Request%20and%20Authorization
ancienne désignation, correct, Canada
- Security Clearance Request and Authorization 3, fiche 1, Anglais, Security%20Clearance%20Request%20and%20Authorization
ancienne désignation, correct, Canada
- TBS 330-23 4, fiche 1, Anglais, TBS%20330%2D23
correct, voir observation
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
TBS 330-23: form code used at the Treasury Board of Canada Secretariat. 5, fiche 1, Anglais, - Personnel%20Screening%2C%20Consent%20and%20Authorization%20Form
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Sécurité générale de l'entreprise
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Formulaire de vérification de sécurité, de consentement et d'autorisation du personnel
1, fiche 1, Français, Formulaire%20de%20v%C3%A9rification%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%2C%20de%20consentement%20et%20d%27autorisation%20du%20personnel
correct, nom masculin, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Demande d'enquête de sécurité sur le personnel et autorisation 2, fiche 1, Français, Demande%20d%27enqu%C3%AAte%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20sur%20le%20personnel%20et%20autorisation
ancienne désignation, correct, nom féminin, Canada
- Formule de demande et d'autorisation d'attestation de sécurité 3, fiche 1, Français, Formule%20de%20demande%20et%20d%27autorisation%20d%27attestation%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
ancienne désignation, correct, nom féminin, Canada
- SCT 330-23 4, fiche 1, Français, SCT%20330%2D23
correct, voir observation
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
SCT 330-23 : code de formulaire utilisé au Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada. 5, fiche 1, Français, - Formulaire%20de%20v%C3%A9rification%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%2C%20de%20consentement%20et%20d%27autorisation%20du%20personnel
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-02-21
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Security Clearance Request and Authorization
1, fiche 2, Anglais, Security%20Clearance%20Request%20and%20Authorization
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
DND 55: Code of a form used by National Defence. 2, fiche 2, Anglais, - Security%20Clearance%20Request%20and%20Authorization
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Formule de demande et d'autorisation d'attestation de sécurité
1, fiche 2, Français, Formule%20de%20demande%20et%20d%27autorisation%20d%27attestation%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
DND 55 : Code d’un formulaire employé par la Défense nationale. 2, fiche 2, Français, - Formule%20de%20demande%20et%20d%27autorisation%20d%27attestation%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Liste informatisée des Forces canadiennes. 2, fiche 2, Français, - Formule%20de%20demande%20et%20d%27autorisation%20d%27attestation%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :