TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
FOUILLE [9 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-05-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Archaeology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- archaeological excavation
1, fiche 1, Anglais, archaeological%20excavation
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- excavation 2, fiche 1, Anglais, excavation
correct
- archaeological dig 3, fiche 1, Anglais, archaeological%20dig
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The exposure, processing and recording of archaeological remains. 4, fiche 1, Anglais, - archaeological%20excavation
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
archaeological excavation; archaeological dig: terms used by Parks Canada. 5, fiche 1, Anglais, - archaeological%20excavation
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Archéologie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- fouille archéologique
1, fiche 1, Français, fouille%20arch%C3%A9ologique
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- fouille 2, fiche 1, Français, fouille
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Mise au jour, traitement et enregistrement de vestiges archéologiques. 2, fiche 1, Français, - fouille%20arch%C3%A9ologique
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
fouille archéologique : terme en usage à Parcs Canada. 3, fiche 1, Français, - fouille%20arch%C3%A9ologique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Arqueología
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- excavaciones arqueológicas
1, fiche 1, Espagnol, excavaciones%20arqueol%C3%B3gicas
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-09-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Police
- Penal Administration
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- search
1, fiche 2, Anglais, search
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
To examine a person or clothes, etc. to find a concealed object. 1, fiche 2, Anglais, - search
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Police
- Administration pénitentiaire
Fiche 2, La vedette principale, Français
- fouille
1, fiche 2, Français, fouille
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Examiner une personne ou des vêtements, etc. pour y découvrir un objet caché. 1, fiche 2, Français, - fouille
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
fouille : terme tiré du Mini-lexique de l'arrestation et de la détention et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 2, fiche 2, Français, - fouille
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2013-09-23
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Law of Evidence
- Police
- Penal Administration
- Citizenship and Immigration
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- search
1, fiche 3, Anglais, search
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
search: term found in the Immigration and Refugee Protection Act, 2001. 2, fiche 3, Anglais, - search
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Droit de la preuve
- Police
- Administration pénitentiaire
- Citoyenneté et immigration
Fiche 3, La vedette principale, Français
- fouille
1, fiche 3, Français, fouille
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Le terme «search» se rend en français par fouille ou perquisition, selon le contexte. Le terme fouille s'entend de l'action d'explorer, en vue de découvrir quelque chose de caché. Il a une valeur générique et peut s'employer à l'égard d'une personne, d'un objet, d'un véhicule ou d'un bâtiment. 2, fiche 3, Français, - fouille
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
fouille : terme tiré de la Loi sur l'immigration et la protection des réfugiés, 2001. 3, fiche 3, Français, - fouille
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Derecho probatorio
- Policía
- Administración penitenciaria
- Ciudadanía e inmigración
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- registro
1, fiche 3, Espagnol, registro
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Investigación que se hace en un sitio para dar con una persona o cosa. 1, fiche 3, Espagnol, - registro
Fiche 4 - données d’organisme interne 2013-09-23
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Evidence
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- search
1, fiche 4, Anglais, search
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
An examination of a man's house or other buildings or premises, or of his person, or of his vehicle, aircraft, etc. with a view to the discovery of contraband or illicit or stolen property, or some evidence of guilt to be used in the prosecution of a criminal action for some crime or offense with which he is charged. (Black's, p.1211) 1, fiche 4, Anglais, - search
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la preuve
Fiche 4, La vedette principale, Français
- perquisition
1, fiche 4, Français, perquisition
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- fouille 1, fiche 4, Français, fouille
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
fouille; perquisition : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 4, Français, - perquisition
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2012-05-15
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Physical Geography (General)
- Economic Geography
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- open-cast operation 1, fiche 5, Anglais, open%2Dcast%20operation
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
... a potentially exploitable deposit where it is workable by open-cast operations ... 1, fiche 5, Anglais, - open%2Dcast%20operation
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Géographie physique (Généralités)
- Géographie économique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- fouille
1, fiche 5, Français, fouille
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
[...] les minéralisations du substrat du plateau continental, accessibles par fouilles [...] 1, fiche 5, Français, - fouille
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2007-11-15
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Police
- Penal Administration
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- frisk
1, fiche 6, Anglais, frisk
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- frisk search 2, fiche 6, Anglais, frisk%20search
correct
- pat-down 3, fiche 6, Anglais, pat%2Ddown
correct
- pat-down search 3, fiche 6, Anglais, pat%2Ddown%20search
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A cursory search of the suspicious person for weapons large enough to be detected through clothing. 3, fiche 6, Anglais, - frisk
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
[Also includes the] search of personal possessions the person may be carrying. 2, fiche 6, Anglais, - frisk
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Police
- Administration pénitentiaire
Fiche 6, La vedette principale, Français
- fouille sommaire
1, fiche 6, Français, fouille%20sommaire
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- fouille par palpation 2, fiche 6, Français, fouille%20par%20palpation
correct, nom féminin
- palpation 3, fiche 6, Français, palpation
correct, nom féminin
- fouille-palpation 3, fiche 6, Français, fouille%2Dpalpation
correct, nom féminin
- fouille 4, fiche 6, Français, fouille
nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
[...] méthode de fouille qui consiste à palper, par dessus les vêtements, la surface totale du corps du suspect. 3, fiche 6, Français, - fouille%20sommaire
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
[Inclut la fouille] des objets personnels qui se trouvent sur la personne faisant l'objet de la fouille. 2, fiche 6, Français, - fouille%20sommaire
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1997-05-29
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Excavation (Construction)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- excavation
1, fiche 7, Anglais, excavation
correct, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A cavity or hole made by digging out of earth to provide room for engineering improvements. 2, fiche 7, Anglais, - excavation
Record number: 7, Textual support number: 2 DEF
Any man-made cavity or depression in the earth's surface, including its sides, walls, or faces, formed by earth removal and producing unsupported earth conditions by reason of the excavation. 3, fiche 7, Anglais, - excavation
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Excavations in which the substructure construction works are built. 4, fiche 7, Anglais, - excavation
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
excavation: term standardized by ISO. 5, fiche 7, Anglais, - excavation
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Fouilles (Construction)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- fouille
1, fiche 7, Français, fouille
correct, voir observation, nom féminin, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Excavation pratiquée dans le sol pour recevoir les fondations ou le sous-sol. La fouille est plus ou moins profonde suivant la nature du terrain sur lequel on bâtit. 2, fiche 7, Français, - fouille
Record number: 7, Textual support number: 2 DEF
Toute excavation faite dans la terre (pour les constructions, travaux publics, etc.). 3, fiche 7, Français, - fouille
Record number: 7, Textual support number: 3 DEF
Excavation destinée à recevoir les parties en infrastructure d'une construction. [Définition normalisée par l'ISO.] 4, fiche 7, Français, - fouille
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Au-dessus de cette largeur, [2 m], la fouille est dite «excavation»; c'est une fouille d'importantes dimensions [...] dans laquelle les tombereaux, aujourd'hui les camions automobiles, peuvent entrer directement pour l'enlèvement des terres. 5, fiche 7, Français, - fouille
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Noter que c'est abusivement que les lexicographes utilisent le terme «excavation» pour définir le terme «fouille» car techniquement, en français universel, le premier est un spécifique par rapport au second; l'usage canadien, cependant, tend à faire coïncider les deux termes. 6, fiche 7, Français, - fouille
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
fouille : terme normalisé par l'ISO. 7, fiche 7, Français, - fouille
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- excavation
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Excavación (Construcción)
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- excavación
1, fiche 7, Espagnol, excavaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Cavidad o hueco hecho en el suelo natural extrayendo la tierra. 2, fiche 7, Espagnol, - excavaci%C3%B3n
Fiche 8 - données d’organisme interne 1997-05-29
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Geology
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- excavation
1, fiche 8, Anglais, excavation
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Digging and removing soil. 1, fiche 8, Anglais, - excavation
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Géologie
Fiche 8, La vedette principale, Français
- fouille
1, fiche 8, Français, fouille
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Action de fouiller, de creuser la terre. 1, fiche 8, Français, - fouille
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Excavation (Construction)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- trench work 1, fiche 9, Anglais, trench%20work
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Fouilles (Construction)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- fouille
1, fiche 9, Français, fouille
nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :