TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
FOURNISSEUR SERVICE CLIENT WEB PREMIER NIVEAU [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2013-04-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- tier-one web-enabled customer service provider
1, fiche 1, Anglais, tier%2Done%20web%2Denabled%20customer%20service%20provider
correct, voir observation
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- tier-one web enabled customer service provider 2, fiche 1, Anglais, tier%2Done%20web%20enabled%20customer%20service%20provider
correct
- tier-one Web-enabled customer service provider 3, fiche 1, Anglais, tier%2Done%20Web%2Denabled%20customer%20service%20provider
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
tier-one web-enabled customer service provider: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that “web” not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 4, fiche 1, Anglais, - tier%2Done%20web%2Denabled%20customer%20service%20provider
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- fournisseur de service client Web de premier palier
1, fiche 1, Français, fournisseur%20de%20service%20client%20Web%20de%20premier%20palier
proposition, voir observation, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- fournisseur de service client web de premier palier 1, fiche 1, Français, fournisseur%20de%20service%20client%20web%20de%20premier%20palier
proposition, nom masculin
- fournisseur de service client Web de premier niveau 1, fiche 1, Français, fournisseur%20de%20service%20client%20Web%20de%20premier%20niveau
proposition, voir observation, nom masculin
- fournisseur de service client web de premier niveau 1, fiche 1, Français, fournisseur%20de%20service%20client%20web%20de%20premier%20niveau
proposition, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
fournisseur de service client Web de premier palier; fournisseur de service client Web de premier niveau : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu’il qualifie. Il est toujours invariable. 2, fiche 1, Français, - fournisseur%20de%20service%20client%20Web%20de%20premier%20palier
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :