TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

FREIN ASSURANCE [1 fiche]

Fiche 1 2002-09-26

Anglais

Subject field(s)
  • Mountain Sports
DEF

A metal apparatus connected to your harness through which you run your rope ...

CONT

All belay devices work in a similar manner. You must push a bight of rope through the device and clip it to your locking carabiner, which is connected to your waist harness.

CONT

A belaying device often greatly simplifies rope-handling problems. The device is normally clipped to the front of the climbing harness, and the rope passes in and out in a small area immediately in front of the belayer.

Français

Domaine(s)
  • Sports de montagne
CONT

Malgré leurs formes différentes, tous les modèles remplissent la même fonction : astreindre la corde à décrire un coude masqué qui, associé aux frottements, suffit à enrayer une chute. Le frein est surtout nécessaire pour l'assurage du grimpeur de tête, et évite au second (l'assureur) de se brûler les mains.

OBS

D'après la Fédération québécoise de la montagne, le terme employé au Québec est «dispositif pour l'assurance».

OBS

Ce dispositif au relais, permet au deuxième de supporter le choc et dissiper l'énergie en chaleur de frottement, par coulissement de la corde lors du freinage.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :