TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
FRISBEE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- frisbee
1, fiche 1, Anglais, frisbee
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
frisbee: an item in the "Toys" class of the "Recreational Objects" category. 2, fiche 1, Anglais, - frisbee
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- frisbee
1, fiche 1, Français, frisbee
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
frisbee : objet de la classe «Jouets» de la catégorie «Objets récréatifs». 2, fiche 1, Français, - frisbee
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
frisbee : nom déposé. 2, fiche 1, Français, - frisbee
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-07-06
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Trade Names
- Social Games
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Frisbee®
1, fiche 2, Anglais, Frisbee%C2%AE
correct, marque de commerce
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A trademark of Wham-O 1, fiche 2, Anglais, - Frisbee%C2%AE
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Frisbee
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Jeux de société
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Frisbee®
1, fiche 2, Français, Frisbee%C2%AE
correct, marque de commerce
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Marque de commerce de Wham-O 1, fiche 2, Français, - Frisbee%C2%AE
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Frisbee
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1996-09-03
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Data Banks and Databases
- Freight Service (Rail Transport)
- Government Contracts
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Freight Rate Information Shipper's Base and Electronic Form Entry 1, fiche 3, Anglais, Freight%20Rate%20Information%20Shipper%27s%20Base%20and%20Electronic%20Form%20Entry
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- FRISBEE 2, fiche 3, Anglais, FRISBEE
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Freight Rate Information Shipper's Base E-Form Entry 3, fiche 3, Anglais, Freight%20Rate%20Information%20Shipper%27s%20Base%20E%2DForm%20Entry
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Banques et bases de données
- Trafic marchandises (Transport par rail)
- Marchés publics
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Base de données sur les tarifs de transport de marchandises et entrée des données d'expédition sur formulaire électronique
1, fiche 3, Français, Base%20de%20donn%C3%A9es%20sur%20les%20tarifs%20de%20transport%20de%20marchandises%20et%20entr%C3%A9e%20des%20donn%C3%A9es%20d%27exp%C3%A9dition%20sur%20formulaire%20%C3%A9lectronique
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- FRISBEE 2, fiche 3, Français, FRISBEE
Fiche 3, Les synonymes, Français
- Système d'expédition FRISBEE 3, fiche 3, Français, Syst%C3%A8me%20d%27exp%C3%A9dition%20FRISBEE
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Système mis au point par le Service central de transport de TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada] et adopté par la DSAGI [Direction des services administratifs et de la gestion de l'immobilier] du CNRC [Conseil national de recherches du Canada]. 3, fiche 3, Français, - Base%20de%20donn%C3%A9es%20sur%20les%20tarifs%20de%20transport%20de%20marchandises%20et%20entr%C3%A9e%20des%20donn%C3%A9es%20d%27exp%C3%A9dition%20sur%20formulaire%20%C3%A9lectronique
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :