TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
FT [10 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-02-17
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Land Forces
- Combined Forces (Military)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- land force
1, fiche 1, Anglais, land%20force
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- LF 2, fiche 1, Anglais, LF
correct, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- ground force 3, fiche 1, Anglais, ground%20force
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The Army component of a joint force. 3, fiche 1, Anglais, - land%20force
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
land force; LF: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 1, Anglais, - land%20force
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- ground forces
- land forces
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Forces terrestres
- Interarmées
Fiche 1, La vedette principale, Français
- force terrestre
1, fiche 1, Français, force%20terrestre
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- FT 2, fiche 1, Français, FT
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Composante de l'armée de terre d'une force interarmées. 3, fiche 1, Français, - force%20terrestre
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
force terrestre : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 4, fiche 1, Français, - force%20terrestre
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
force terrestre; FT : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 4, fiche 1, Français, - force%20terrestre
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- forces terrestres
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Ejército de tierra
- Fuerzas conjuntas (Militar)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- fuerza terrestre
1, fiche 1, Espagnol, fuerza%20terrestre
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- fuerzas terrestres
Fiche 2 - données d’organisme interne 2013-05-07
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Crop Protection
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- smoke tablet
1, fiche 2, Anglais, smoke%20tablet
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A special form of smoke generator. 3, fiche 2, Anglais, - smoke%20tablet
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Protection des végétaux
Fiche 2, La vedette principale, Français
- comprimé fumigène
1, fiche 2, Français, comprim%C3%A9%20fumig%C3%A8ne
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- FT 2, fiche 2, Français, FT
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Forme particulière de fumigène. 3, fiche 2, Français, - comprim%C3%A9%20fumig%C3%A8ne
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-11-23
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Military Administration
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Technical Crewman - Tracker
1, fiche 3, Anglais, Technical%20Crewman%20%2D%20Tracker
correct, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
FT: trade specialty qualification code. 1, fiche 3, Anglais, - Technical%20Crewman%20%2D%20Tracker
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Term(s) officialized by the Department of National Defence 2, fiche 3, Anglais, - Technical%20Crewman%20%2D%20Tracker
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Code zFVERFAQ 2, fiche 3, Anglais, - Technical%20Crewman%20%2D%20Tracker
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Administration militaire
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Tracker - Technicien d'équipage
1, fiche 3, Français, Tracker%20%2D%20Technicien%20d%27%C3%A9quipage
uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
FT : code de qualification de spécialiste (métiers). 1, fiche 3, Français, - Tracker%20%2D%20Technicien%20d%27%C3%A9quipage
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2001-11-23
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Tracked Vehicles (Military)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- fully tracked
1, fiche 4, Anglais, fully%20tracked
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- FT 2, fiche 4, Anglais, FT
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- full track
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Véhicules chenillés (Militaire)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- entièrement chenillé
1, fiche 4, Français, enti%C3%A8rement%20chenill%C3%A9
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
- FT 2, fiche 4, Français, FT
correct
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2000-10-30
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of International Programs
- Economic Co-operation and Development
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- third party trust funds
1, fiche 5, Anglais, third%20party%20trust%20funds
international
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- TF 1, fiche 5, Anglais, TF
international
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
[UNIDO]. United Nations Industrial Development Organization. 1, fiche 5, Anglais, - third%20party%20trust%20funds
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de programmes internationaux
- Coopération et développement économiques
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Fonds d'affectation spéciale financés par des tiers
1, fiche 5, Français, Fonds%20d%27affectation%20sp%C3%A9ciale%20financ%C3%A9s%20par%20des%20tiers
international
Fiche 5, Les abréviations, Français
- FT 1, fiche 5, Français, FT
international
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1999-12-16
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Meteorological Forecasting, Data Measurement and Analysis
- Air Navigation Aids
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- terminal forecast
1, fiche 6, Anglais, terminal%20forecast
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- forecast terminal 3, fiche 6, Anglais, forecast%20terminal
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
An aviation weather forecast for one or more specified air terminals. 4, fiche 6, Anglais, - terminal%20forecast
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Prévisions météorologiques et mesure et analyse des données
- Aides à la navigation aérienne
Fiche 6, La vedette principale, Français
- prévision d'aérodrome terminus
1, fiche 6, Français, pr%C3%A9vision%20d%27a%C3%A9rodrome%20terminus
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
- FT 2, fiche 6, Français, FT
uniformisé
Fiche 6, Les synonymes, Français
- bulletin d'atterrissage 3, fiche 6, Français, bulletin%20d%27atterrissage
nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Prévision pour l'aéronautique relative à un aérodrome terminus. 4, fiche 6, Français, - pr%C3%A9vision%20d%27a%C3%A9rodrome%20terminus
Record number: 6, Textual support number: 2 DEF
Bulletin météorologique destiné aux pilotes d'avion et portant les conditions météo prévalant au lieu d'atterrissage. 3, fiche 6, Français, - pr%C3%A9vision%20d%27a%C3%A9rodrome%20terminus
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
prévision d'aérodrome terminus; FT : terme et abréviation uniformisés par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 5, fiche 6, Français, - pr%C3%A9vision%20d%27a%C3%A9rodrome%20terminus
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1995-11-02
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- American Institute of Life Threatening Illness and Loss
1, fiche 7, Anglais, American%20Institute%20of%20Life%20Threatening%20Illness%20and%20Loss
correct, États-Unis
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- FT 1, fiche 7, Anglais, FT
correct, États-Unis
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- Foundation of Thanatology 2, fiche 7, Anglais, Foundation%20of%20Thanatology
ancienne désignation, correct, États-Unis
- FT 3, fiche 7, Anglais, FT
ancienne désignation, correct, États-Unis
- FT 3, fiche 7, Anglais, FT
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Division of Foundation of Thanatology 1, fiche 7, Anglais, - American%20Institute%20of%20Life%20Threatening%20Illness%20and%20Loss
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 7, La vedette principale, Français
- American Institute of Life Threatening Illness and Loss
1, fiche 7, Français, American%20Institute%20of%20Life%20Threatening%20Illness%20and%20Loss
correct, États-Unis
Fiche 7, Les abréviations, Français
- FT 1, fiche 7, Français, FT
correct, États-Unis
Fiche 7, Les synonymes, Français
- Foundation of Thanatology 2, fiche 7, Français, Foundation%20of%20Thanatology
ancienne désignation, correct, États-Unis
- FT 3, fiche 7, Français, FT
ancienne désignation, correct, États-Unis
- FT 3, fiche 7, Français, FT
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1992-11-18
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Currency and Foreign Exchange
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- forint
1, fiche 8, Anglais, forint
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- HUF 2, fiche 8, Anglais, HUF
correct, normalisé
- Ft 3, fiche 8, Anglais, Ft
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
the basic monetary unit of Hungary. 4, fiche 8, Anglais, - forint
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Same spelling in singular and plural. 4, fiche 8, Anglais, - forint
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
HUF: standardized by ISO. 4, fiche 8, Anglais, - forint
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Politique monétaire et marché des changes
Fiche 8, La vedette principale, Français
- forint
1, fiche 8, Français, forint
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
- HUF 2, fiche 8, Français, HUF
correct, normalisé
- Ft 3, fiche 8, Français, Ft
correct
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Unité monétaire (Hongrie). 1, fiche 8, Français, - forint
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Pluriel : forint. 3, fiche 8, Français, - forint
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
HUF : code normalisé par l'ISO et l'AFNOR. 4, fiche 8, Français, - forint
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1991-06-06
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Women At Work
1, fiche 9, Anglais, Women%20At%20Work
correct, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- WAW 2, fiche 9, Anglais, WAW
correct, Canada
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Course given by the Public Service Alliance of Canada. 1, fiche 9, Anglais, - Women%20At%20Work
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Les femmes aux travail
1, fiche 9, Français, Les%20femmes%20aux%20travail
correct, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Français
- FT 2, fiche 9, Français, FT
correct, Canada
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Renseignement confirmé par le Service de traduction de l'Alliance. 3, fiche 9, Français, - Les%20femmes%20aux%20travail
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1985-06-20
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Officers
Universal entry(ies) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Electromagnetic compatibility - Frequency Management
1, fiche 10, Anglais, Electromagnetic%20compatibility%20%2D%20Frequency%20Management
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
FT: classification specialty qualification code. 2, fiche 10, Anglais, - Electromagnetic%20compatibility%20%2D%20Frequency%20Management
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires des officiers
Entrée(s) universelle(s) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Compatibilité électromagnétique - Gestion de spectre des fréquences
1, fiche 10, Français, Compatibilit%C3%A9%20%C3%A9lectromagn%C3%A9tique%20%2D%20Gestion%20de%20spectre%20des%20fr%C3%A9quences
correct
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
FT : code de qualification de spécialiste (classifications). 2, fiche 10, Français, - Compatibilit%C3%A9%20%C3%A9lectromagn%C3%A9tique%20%2D%20Gestion%20de%20spectre%20des%20fr%C3%A9quences
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


