TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
GABARIEUR [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2019-03-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Machine-Tooling (Metallurgy)
- Various Industries
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- template maker
1, fiche 1, Anglais, template%20maker
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Template maker: designs and fabricates templates of assorted materials, for example metal, fiberglass, wood, and plastic, for laying out reference points and dimensions on metal plates, sheets, tubes, and structural shapes used for fabricating, welding, and assembling structural metal products or dies; plans and develops layout according to blueprints, work orders, tool planning orders, mockups, or sample parts, applying knowledge of trigonometry, product design, and properties of metal; lays out design onto template material, using instruments, for example compass, protractor, dividers, and ruler, and marks shape and reference points, using scriber, pencil, chalk, and punch; cuts, trims, drills, reams, files, shapes, and forms templates, using handtools, power tools, and fabricating machines, for example bandsaw, drill press, jointer, punch press, and shear; nails, glues, screws, bolts, solders, or welds component parts to assemble templates; marks job numbers, file codes, dimensions, layout, and fabricating instructions on templates; repairs and reworks templates. 2, fiche 1, Anglais, - template%20maker
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Usinage (Métallurgie)
- Industries diverses
Fiche 1, La vedette principale, Français
- gabarieur
1, fiche 1, Français, gabarieur
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- gabarieuse 1, fiche 1, Français, gabarieuse
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2019-03-21
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Reconstituted-Wood Products
- Wood Furniture Manufacture
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- jig maker
1, fiche 2, Anglais, jig%20maker
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Wood products manufacturing. 1, fiche 2, Anglais, - jig%20maker
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Bois reconstitués
- Fabrication des meubles en bois
Fiche 2, La vedette principale, Français
- gabarieur
1, fiche 2, Français, gabarieur
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- gabarieuse 1, fiche 2, Français, gabarieuse
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Fabrication d'articles en bois. 1, fiche 2, Français, - gabarieur
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2010-12-10
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Shipbuilding
- Aeroindustry
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- loftsman
1, fiche 3, Anglais, loftsman
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- loftswoman 2, fiche 3, Anglais, loftswoman
correct
- linesman 3, fiche 3, Anglais, linesman
correct
- lineswoman 2, fiche 3, Anglais, lineswoman
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
One who reproduces a draughtsman's specifications for a ship or aircraft in full size on the floor of a mould-loft. 4, fiche 3, Anglais, - loftsman
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Constructions navales
- Constructions aéronautiques
Fiche 3, La vedette principale, Français
- traceur en charpentes
1, fiche 3, Français, traceur%20en%20charpentes
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- traceuse en charpentes 1, fiche 3, Français, traceuse%20en%20charpentes
correct, nom féminin
- traceur de coques 2, fiche 3, Français, traceur%20de%20coques
correct, nom masculin
- traceuse de coques 3, fiche 3, Français, traceuse%20de%20coques
correct, nom féminin
- gabarieur 4, fiche 3, Français, gabarieur
nom masculin
- gabarieuse 3, fiche 3, Français, gabarieuse
nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Professionnel capable d'exécuter d'après dessin le traçage des pièces et des épures au gabarit en vue de montage, dans la construction aéronautique et la construction navale. 2, fiche 3, Français, - traceur%20en%20charpentes
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1983-11-25
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- jig builder 1, fiche 4, Anglais, jig%20builder
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Official title no 8549-302 of the Canadian Classification of Occupations. 1, fiche 4, Anglais, - jig%20builder
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
(FURN.; WOODWORKING) 1, fiche 4, Anglais, - jig%20builder
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- gabarieur 1, fiche 4, Français, gabarieur
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- gabarieuse 2, fiche 4, Français, gabarieuse
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Appellation officielle no 8549-302 de la Classification canadienne descriptive des professions. 1, fiche 4, Français, - gabarieur
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
(MEUBLES; TRAV. DU BOIS) 1, fiche 4, Français, - gabarieur
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :