TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
GARANT [10 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2015-09-17
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Security
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- guarantor
1, fiche 1, Anglais, guarantor
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
A guarantor is someone who pledges that a loan or other type of debt will be paid. Usually, a guarantor agrees to pay or perform another person's debt or duty should that person fail to do so. 2, fiche 1, Anglais, - guarantor
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des sûretés
Fiche 1, La vedette principale, Français
- garant
1, fiche 1, Français, garant
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- garante 1, fiche 1, Français, garante
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
garant; garante : termes normalisés par le Comité de normalisation, Promotion de l’accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 1, Français, - garant
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2009-06-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- guarantor
1, fiche 2, Anglais, guarantor
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
A Canadian citizen who is chosen by an applicant, resides in Canada, has known the applicant for at least two years and is a dentist, a medical doctor or a chiropractor; a judge, a magistrate or a police officer serving in the Royal Canadian Mounted Police or a provincial or municipal police force; in the Province of Quebec, a lawyer or a notary and, in any other province, a barrister or solicitor; a mayor; a minister of religion authorized under the laws of a province to perform marriages; a notary public; an optometrist; a pharmacist; a postmaster; a principal of a primary or secondary school; an accountant who is a member in good standing of an institute or association of accountants incorporated by or under an Act of the legislature of a province; a professional engineer; a senior administrator in a community college, including a CEGEP in the province of Quebec; a senior administrator or a teacher in a university; or a veterinarian. 2, fiche 2, Anglais, - guarantor
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Term found in the Immigration and Refugee Protection Regulations, 2002. 3, fiche 2, Anglais, - guarantor
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 2, La vedette principale, Français
- garant
1, fiche 2, Français, garant
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- garante 2, fiche 2, Français, garante
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Personne qui assure une obligation de garantie. 2, fiche 2, Français, - garant
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Pour l'application du présent article, garant s'entend du citoyen canadien qui réside au Canada, qui connaît le demandeur depuis au moins deux ans, qui est choisi par celui-ci et qui est, selon le cas : dentiste, médecin ou chiropraticien; juge, magistrat ou agent de police au service de la Gendarmerie royale du Canada ou d'une force municipale ou provinciale; dans la province de Québec, avocat ou notaire, et dans les autres provinces, barrister ou solicitor; maire; ministre du culte habilité en vertu de la législation provinciale à célébrer le mariage; notaire public; optométriste; pharmacien; maître de poste; directeur d'une école primaire ou secondaire; membre en règle d'un institut ou d'une association de comptables constitué en personne morale sous le régime d'une loi provinciale; ingénieur professionnel; cadre supérieur dans un établissement d'enseignement postsecondaire, y compris un CÉGEP dans la province de Québec; cadre supérieur ou professeur dans une université; vétérinaire. 3, fiche 2, Français, - garant
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Terme tiré du Règlement sur l'immigration et la protection des réfugiés, 2002. 4, fiche 2, Français, - garant
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2001-04-11
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Insurance
- Fire, Accidents, Miscellaneous Risks (Insur.)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- indemnitor
1, fiche 3, Anglais, indemnitor
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The person who completes a counter-indemnity agreement, needless to say he should be a person of financial responsibility and highest integrity. 2, fiche 3, Anglais, - indemnitor
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Assurances
- Incendies, accidents et risques divers (Assur.)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- garant
1, fiche 3, Français, garant
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Tiers qui s'engage à verser la contre-indemnité, s'il y a lieu. 1, fiche 3, Français, - garant
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Seguros
- Incendio, accidentes y riesgos varios (Seguros)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- indemnizador
1, fiche 3, Espagnol, indemnizador
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- indemnizante 1, fiche 3, Espagnol, indemnizante
correct, nom masculin et féminin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2000-11-16
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Footwear and Shoe Repair
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- eyelet tab
1, fiche 4, Anglais, eyelet%20tab
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The front part of the quarters, overlaying the instep, carrying the eyelets. 2, fiche 4, Anglais, - eyelet%20tab
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Chaussures et cordonnerie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- sous oeillet
1, fiche 4, Français, sous%20oeillet
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- garant 2, fiche 4, Français, garant
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1998-10-30
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Shipbuilding
- Outfitting of Ships
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- fall
1, fiche 5, Anglais, fall
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Constructions navales
- Armement et gréement
Fiche 5, La vedette principale, Français
- garant
1, fiche 5, Français, garant
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Cordage ou fil d'acier, garnissant un palan ou une caliorne, ou s'enroulant sur la poupée du treuil. 2, fiche 5, Français, - garant
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
garant : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 3, fiche 5, Français, - garant
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1993-10-18
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Pleasure Boating and Yachting
- Outfitting of Ships
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- fall
1, fiche 6, Anglais, fall
nom
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- fall rope 2, fiche 6, Anglais, fall%20rope
- hauling part 2, fiche 6, Anglais, hauling%20part
- running end 2, fiche 6, Anglais, running%20end
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Loose end of the tackle, to which the power is applied in hoisting. 1, fiche 6, Anglais, - fall
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
When a tackle is in use, one end of the fall (rope) is made fast and called the standing end; the other is hauled upon and called the running end ... [or] the fall. Where a tackle is applied to a halyard ..., that part of the rope ... hauled upon [is called] the fall. (A Dictionary of Sea Terms, 1985, p. 298). 2, fiche 6, Anglais, - fall
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Yachting et navigation de plaisance
- Armement et gréement
Fiche 6, La vedette principale, Français
- garant
1, fiche 6, Français, garant
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Extrémité du filin d'un palan sur lequel on tire. (Albatros, Encyclopédie de la mer, 1978, p. 257). 2, fiche 6, Français, - garant
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
L'une des extrémités du cordage est fixée au ringot de l'une des deux poulies, on l'appelle dormant; l'autre extrémité, le garant est libre [...] c'est lui qui supporte l'effort exercé sur le palan. 1, fiche 6, Français, - garant
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1993-10-18
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Pleasure Boating and Yachting
- Outfitting of Ships
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Term used to designate the rope used in a tackle. (A Dictionary of Sea Terms, 1985). 1, fiche 7, Anglais, - fall
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
When you pass ropes through the blocks, you reeve them and the part of the fall made fast to one of the blocks ... is known as the standing part, while the end upon which the force is to be applied is called the hauling part. (Chapman's Piloting Seamanship and Small Boat Handling, 1980, p. 225). 1, fiche 7, Anglais, - fall
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Yachting et navigation de plaisance
- Armement et gréement
Fiche 7, La vedette principale, Français
- garant
1, fiche 7, Français, garant
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Cordage employé pour former un palan. 1, fiche 7, Français, - garant
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Le cordage passant dans les poulies [d'un palan] prend le nom de garant. (Encyclopédie de la voile, 1980, p. 212). 2, fiche 7, Français, - garant
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1993-03-15
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Winches
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- fall line 1, fiche 8, Anglais, fall%20line
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
The force applied to the fall line, multiplied by the number of ropes supporting the bottom block, should give the load that could be lifted. 1, fiche 8, Anglais, - fall%20line
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Treuils
Fiche 8, La vedette principale, Français
- garant
1, fiche 8, Français, garant
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
La masse de la charge pouvant être levée est calculée en multipliant l'effort appliqué au garant par le nombre de cordages supportant la poulie inférieure. 1, fiche 8, Français, - garant
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1991-04-05
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Maneuvering of Ships
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- tackle fall 1, fiche 9, Anglais, tackle%20fall
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- purchase fall 1, fiche 9, Anglais, purchase%20fall
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Manœuvre des navires
Fiche 9, La vedette principale, Français
- garant
1, fiche 9, Français, garant
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Dans un palan, partie libre du cordage, en prise directe avec la source d'énergie. 1, fiche 9, Français, - garant
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Maniobras de los buques
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- beta de aparejo
1, fiche 9, Espagnol, beta%20de%20aparejo
nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1988-06-06
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- assisting relative
1, fiche 10, Anglais, assisting%20relative
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 10, La vedette principale, Français
- garant
1, fiche 10, Français, garant
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Renseignement obtenu au ministère de l'Emploi et de l'Immigration. 1, fiche 10, Français, - garant
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :