TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
GARDON [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-03-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Fish
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- European roach 1, fiche 1, Anglais, European%20roach
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Poissons
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- gardon
1, fiche 1, Français, gardon
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-03-02
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Fish
- Aquaculture
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- roach
1, fiche 2, Anglais, roach
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The roach is a typical cyprinid five times as long as it is broad; in old fish this ratio is somewhat lessened by lateral compression and the development of a humped back. The flanks and belly are bright silver-white, the back blue-green or gray. The pelvic and anal fins are bright red or orange, the others gray, though often with pinkish tints. The iris of the eye is red, the tail deeply forked. The mouth is terminal or subinferior. Roach are often confused with the rudd, Scardinius erythrophthalmus which is indeed very similar. 2, fiche 2, Anglais, - roach
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Plural roach or roaches. 3, fiche 2, Anglais, - roach
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Poissons
- Aquaculture
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- gardon
1, fiche 2, Français, gardon
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Poisson osseux très commun dans les eaux douces. (Famille des cyprinidés). 2, fiche 2, Français, - gardon
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Peces
- Acuicultura
Entrada(s) universal(es) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- pardilla
1, fiche 2, Espagnol, pardilla
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- bermejuela 1, fiche 2, Espagnol, bermejuela
correct, nom féminin
- calandino 1, fiche 2, Espagnol, calandino
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :