TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
GC A [25 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-12-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Military Organization
- Construction Engineering (Military)
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- construction engineering superintendent
1, fiche 1, Anglais, construction%20engineering%20superintendent
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- CE SUPT 1, fiche 1, Anglais, CE%20SUPT
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
construction engineering superintendent; CE SUPT: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 1, Anglais, - construction%20engineering%20superintendent
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
00307: military occupation code. 2, fiche 1, Anglais, - construction%20engineering%20superintendent
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Génie construction (Militaire)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- surintendant – génie construction
1, fiche 1, Français, surintendant%20%26ndash%3B%20g%C3%A9nie%20construction
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- surintendante – génie construction 2, fiche 1, Français, surintendante%20%26ndash%3B%20g%C3%A9nie%20construction
nom féminin
- SUR GC 1, fiche 1, Français, SUR%20GC
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
surintendant – génie construction; SUR GC : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, fiche 1, Français, - surintendant%20%26ndash%3B%20g%C3%A9nie%20construction
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
00307 : code de groupe professionnel militaire. 2, fiche 1, Français, - surintendant%20%26ndash%3B%20g%C3%A9nie%20construction
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-05-02
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Corporate Management
- Informatics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- knowledge management
1, fiche 2, Anglais, knowledge%20management
correct, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- KM 2, fiche 2, Anglais, KM
correct, uniformisé
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The use of management techniques to optimize the acquisition, dissemination, retention, and use of information ... within an organization. 3, fiche 2, Anglais, - knowledge%20management
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
knowledge management; KM: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 2, Anglais, - knowledge%20management
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Gestion de l'entreprise
- Informatique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- gestion du savoir
1, fiche 2, Français, gestion%20du%20savoir
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- GS 2, fiche 2, Français, GS
correct, nom féminin
Fiche 2, Les synonymes, Français
- gestion des connaissances 3, fiche 2, Français, gestion%20des%20connaissances
correct, nom féminin
- GC 4, fiche 2, Français, GC
correct, nom féminin
- GC 4, fiche 2, Français, GC
- gestion de la connaissance 5, fiche 2, Français, gestion%20de%20la%20connaissance
correct, nom féminin, uniformisé
- GC 5, fiche 2, Français, GC
correct, nom féminin, uniformisé
- GC 5, fiche 2, Français, GC
- gestion des savoirs 6, fiche 2, Français, gestion%20des%20savoirs
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La gestion du savoir se rapporte aux processus de création, d'acquisition, de transfert et d'utilisation des connaissances dans le but d'améliorer le rendement de l'organisation. 7, fiche 2, Français, - gestion%20du%20savoir
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
gestion de la connaissance; GC : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 8, fiche 2, Français, - gestion%20du%20savoir
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Gestión de las comunicaciones y la información
- Gestión de la empresa
- Informática
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- gestión del conocimiento
1, fiche 2, Espagnol, gesti%C3%B3n%20del%20conocimiento
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La gestión del conocimiento se puede definir como el esfuerzo que hace una organización para adquirir, aumentar, organizar, distribuir y compartir el conocimiento entre todos los empleados. 2, fiche 2, Espagnol, - gesti%C3%B3n%20del%20conocimiento
Fiche 3 - données d’organisme interne 2021-11-24
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- CBRNE Operations
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- chemical operation
1, fiche 3, Anglais, chemical%20operation
correct, OTAN
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- chemical warfare 2, fiche 3, Anglais, chemical%20warfare
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
- CW 3, fiche 3, Anglais, CW
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
- CW 3, fiche 3, Anglais, CW
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The defence against chemical agents used to kill, injure, or incapacitate for a significant period of time, man or animals, and deny or hinder the use of areas, facilities or materiel. 4, fiche 3, Anglais, - chemical%20operation
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
chemical warfare; CW: designations standardized by NATO. 5, fiche 3, Anglais, - chemical%20operation
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
chemical warfare; CW: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 6, fiche 3, Anglais, - chemical%20operation
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Opérations CBRNE
Fiche 3, La vedette principale, Français
- opération chimique
1, fiche 3, Français, op%C3%A9ration%20chimique
correct, nom féminin, OTAN
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- guerre chimique 2, fiche 3, Français, guerre%20chimique
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
- GC 3, fiche 3, Français, GC
correct, nom féminin, uniformisé
- CW 4, fiche 3, Français, CW
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
- GC 3, fiche 3, Français, GC
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Mesures de défense contre les agents chimiques utilisés en vue de tuer, blesser ou diminuer l'efficacité des hommes ou des animaux pendant un certain temps et d'empêcher ou de rendre plus difficile l'utilisation des matériels, des installations ou du sol. 5, fiche 3, Français, - op%C3%A9ration%20chimique
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
guerre chimique; CW : désignations normalisées par l'OTAN. 6, fiche 3, Français, - op%C3%A9ration%20chimique
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
guerre chimique; GC : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 7, fiche 3, Français, - op%C3%A9ration%20chimique
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2021-11-04
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Personnel Management (General)
- Military Organization
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- career manager
1, fiche 4, Anglais, career%20manager
correct, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- CM 1, fiche 4, Anglais, CM
correct, uniformisé
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
career manager; CM: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 4, Anglais, - career%20manager
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Gestion du personnel (Généralités)
- Organisation militaire
Fiche 4, La vedette principale, Français
- gestionnaire des carrières
1, fiche 4, Français, gestionnaire%20des%20carri%C3%A8res
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
- GC 1, fiche 4, Français, GC
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Personne qui s'occupe de gérer les carrières du personnel. 2, fiche 4, Français, - gestionnaire%20des%20carri%C3%A8res
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Il est entendu que «carrières» est au pluriel pour ne pas confondre avec l'expression «de carrière» qui signifie «qui fait carrière de». 2, fiche 4, Français, - gestionnaire%20des%20carri%C3%A8res
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
gestionnaire des carrières; GC : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 3, fiche 4, Français, - gestionnaire%20des%20carri%C3%A8res
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2021-08-20
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- The Executive (Constitutional Law)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Government of Canada
1, fiche 5, Anglais, Government%20of%20Canada
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- GC 2, fiche 5, Anglais, GC
correct
- GoC 3, fiche 5, Anglais, GoC
ancienne désignation, correct, voir observation
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Although the abbreviations GoC and GOC were widely used on government sites, GC is the correct abbreviation for Government of Canada, as specified in Linguistic Recommendation LR-2 of the Translation Bureau. 4, fiche 5, Anglais, - Government%20of%20Canada
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Government of Canada; GC: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 5, fiche 5, Anglais, - Government%20of%20Canada
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Pouvoir exécutif (Droit constitutionnel)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- gouvernement du Canada
1, fiche 5, Français, gouvernement%20du%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- GC 2, fiche 5, Français, GC
correct, nom masculin
- GdC 3, fiche 5, Français, GdC
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin
Fiche 5, Les synonymes, Français
- État canadien 4, fiche 5, Français, %C3%89tat%20canadien
ancienne désignation, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Au sens large, désigne l'ensemble des pouvoirs législatif, exécutif et judiciaire. Au sens restreint, souvent utilisé dans la langue courante pour désigner l'administration fédérale. 5, fiche 5, Français, - gouvernement%20du%20Canada
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Même si les abréviations GdC et GDC sont couramment utilisées sur les sites du gouvernement, l'abréviation GC est correcte et à privilégier, comme il est précisé dans la recommandation linguistique RL-2 du Bureau de la traduction. 6, fiche 5, Français, - gouvernement%20du%20Canada
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
gouvernement du Canada; GC : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 7, fiche 5, Français, - gouvernement%20du%20Canada
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Poder ejecutivo (Derecho constitucional)
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- Gobierno de Canadá
1, fiche 5, Espagnol, Gobierno%20de%20Canad%C3%A1
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2019-10-15
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Military Organization
- Land Forces
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- combat group
1, fiche 6, Anglais, combat%20group
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A formation, existing in the 1970s, that contained fewer members than the brigade group that replaced it. 3, fiche 6, Anglais, - combat%20group
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
In the Canadian Forces, this concept is considered obsolete. 3, fiche 6, Anglais, - combat%20group
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Forces terrestres
Fiche 6, La vedette principale, Français
- groupement de combat
1, fiche 6, Français, groupement%20de%20combat
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
- GC 2, fiche 6, Français, GC
nom masculin
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Formation qui a existé au sein de l'Armée de terre dans les années 70 et dont les effectifs étaient inférieurs à ceux du groupe-brigade qui l'a remplacé. 3, fiche 6, Français, - groupement%20de%20combat
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Dans les Forces canadiennes, cette notion est considérée comme désuète. 4, fiche 6, Français, - groupement%20de%20combat
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
groupement de combat : désignation et définition uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 4, fiche 6, Français, - groupement%20de%20combat
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2017-05-05
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Optics
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- apparent magnification 1, fiche 7, Anglais, apparent%20magnification
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Optique
Fiche 7, La vedette principale, Français
- grossissement commercial
1, fiche 7, Français, grossissement%20commercial
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- Gc 2, fiche 7, Français, Gc
voir observation, nom masculin
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Grossissement produit par un instrument d'optique ou un verre exprimé par le rapport de l'angle (αi) sous lequel, depuis le point nodal objet de l'œil, est vue l'image, sur l'angle (αo) sous lequel est vu l'objet depuis le point nodal, lorsqu'il est placé à la plus petite distance de vision nette de l'œil ne portant pas de verre. 3, fiche 7, Français, - grossissement%20commercial
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2017-04-12
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
- Ceremonial and Traditions (Military)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Ceremonial Guard
1, fiche 8, Anglais, Ceremonial%20Guard
correct, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- CG 2, fiche 8, Anglais, CG
correct, Canada
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- Public Duties Detachment 3, fiche 8, Anglais, Public%20Duties%20Detachment
ancienne désignation, correct, Canada
- PDD 3, fiche 8, Anglais, PDD
ancienne désignation, correct, Canada
- PDD 3, fiche 8, Anglais, PDD
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
The Ceremonial Guard, formerly known as the Public Duties Detachment, is a composite of attached companies from the Governor General's Foot Guards (GGFG) Ottawa and The Canadian Grenadier Guards (CGG) Montreal, the Band of the Ceremonial Guard, and a Headquarters Company providing supply, transportation, training, administrative and medical support to the unit. The Ceremonial Guard was established by the Canadian Forces to plan and prepare and execute Public Duties in the Nation's Capital during the summer. Every guardsman, Musician and member of the support staff is a trained soldier of the Canadian Forces on Regular or Reserve service. 4, fiche 8, Anglais, - Ceremonial%20Guard
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Ceremonial Guard; CG: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 5, fiche 8, Anglais, - Ceremonial%20Guard
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
- Cérémonial et traditions (Militaire)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Garde de cérémonie
1, fiche 8, Français, Garde%20de%20c%C3%A9r%C3%A9monie
correct, nom féminin, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Français
- GC 2, fiche 8, Français, GC
correct, nom féminin, Canada
- CG 3, fiche 8, Français, CG
correct, nom féminin, Canada
Fiche 8, Les synonymes, Français
- Détachement des services d'honneur 4, fiche 8, Français, D%C3%A9tachement%20des%20services%20d%27honneur
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Garde de cérémonie; CG : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 5, fiche 8, Français, - Garde%20de%20c%C3%A9r%C3%A9monie
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2017-03-15
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Security
- Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
- Statutes and Regulations (Transportation)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- compatibility group
1, fiche 9, Anglais, compatibility%20group
correct, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- CG 2, fiche 9, Anglais, CG
correct, uniformisé
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A letter designation that is assigned to an item to indicate what may be stored, shipped and transported together without significantly increasing either the probability of an accident or, for a given quantity, the magnitude of the effects of such an accident. 3, fiche 9, Anglais, - compatibility%20group
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
compatibility group; CG: term, abbreviation and definition officially approved by the Joint Terminology Panel, the Ammunition and Explosives Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 4, fiche 9, Anglais, - compatibility%20group
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Sécurité
- Explosifs et artifices (Industries)
- Législation et réglementation (Transports)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- groupe de compatibilité
1, fiche 9, Français, groupe%20de%20compatibilit%C3%A9
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
- GC 2, fiche 9, Français, GC
correct, nom masculin, uniformisé
- CG 2, fiche 9, Français, CG
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Indicateur sous forme de lettre qui est attribué à un article pour désigner ce qui peut être entreposé, expédié et transporté ensemble sans augmenter de façon notable soit la probabilité d'un accident soit, pour une quantité donnée, la gravité de ses effets. 3, fiche 9, Français, - groupe%20de%20compatibilit%C3%A9
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
groupe de compatibilité; GC; CG : terme, abréviations et définition uniformisés par le Groupe d'experts en terminologie interarmées, le Groupe d'experts en terminologie des explosifs et munitions et le Conseil de normalisation de terminologie de la défense. 4, fiche 9, Français, - groupe%20de%20compatibilit%C3%A9
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
groupe de compatibilité : Le terme au pluriel (groupes de compatibilité) a été uniformisé par le Groupe de travail de terminologie des munitions. 5, fiche 9, Français, - groupe%20de%20compatibilit%C3%A9
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- groupes de compatibilité
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2016-06-15
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Construction Engineering (Military)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- construction engineering
1, fiche 10, Anglais, construction%20engineering
correct, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- CE 1, fiche 10, Anglais, CE
correct, uniformisé
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A function of military engineering that consists of the design, construction and maintenance of infrastructure, the maintenance and management of real property and immovables, the operation of utility plants, and the provision of fire and crash protection and related services. 2, fiche 10, Anglais, - construction%20engineering
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
construction engineering; CE: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces; term, abbreviation and definition officially approved by the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 3, fiche 10, Anglais, - construction%20engineering
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Génie construction (Militaire)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- génie construction
1, fiche 10, Français, g%C3%A9nie%20construction
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
- GC 1, fiche 10, Français, GC
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Fonction du génie militaire qui regroupe la conception, la construction et la maintenance des infrastructures, l'entretien et la gestion des immeubles et biens réels, l'exploitation des installations de services publics, la prestation de services de protection contre les incendies et les écrasements et les services connexes. 2, fiche 10, Français, - g%C3%A9nie%20construction
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
génie construction; GC : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes; terme, abréviation et définition uniformisés par le Groupe d'experts en terminologie interarmées et par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense. 3, fiche 10, Français, - g%C3%A9nie%20construction
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2014-11-13
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Internet and Telematics
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- content management
1, fiche 11, Anglais, content%20management
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- CM 2, fiche 11, Anglais, CM
correct
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
... the administration of digital content throughout its lifecycle, from creation to permanent storage or deletion. 3, fiche 11, Anglais, - content%20management
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
The content involved may be images, video, audio and multimedia as well as text. 3, fiche 11, Anglais, - content%20management
Record number: 11, Textual support number: 1 PHR
Web content management. 4, fiche 11, Anglais, - content%20management
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Internet et télématique
Fiche 11, La vedette principale, Français
- gestion de contenu
1, fiche 11, Français, gestion%20de%20contenu
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
- GC 2, fiche 11, Français, GC
correct, nom féminin
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 PHR
Gestion de contenu Web. 2, fiche 11, Français, - gestion%20de%20contenu
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- gestion de contenus
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Gestión de las comunicaciones y la información
- Internet y telemática
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- gestión de contenido
1, fiche 11, Espagnol, gesti%C3%B3n%20de%20contenido
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- gestión de contenidos
Fiche 12 - données d’organisme interne 2011-08-26
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Ground Meteorological Device (GMD) Maintenance
1, fiche 12, Anglais, Ground%20Meteorological%20Device%20%28GMD%29%20Maintenance
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
GC: occupational speciality qualification code for a non-commissioned members. 2, fiche 12, Anglais, - Ground%20Meteorological%20Device%20%28GMD%29%20Maintenance
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Title and occupational speciality qualification code officially approved by the Department of National Defence. 2, fiche 12, Anglais, - Ground%20Meteorological%20Device%20%28GMD%29%20Maintenance
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Équipement météorologique au sol - Maintenance
1, fiche 12, Français, %C3%89quipement%20m%C3%A9t%C3%A9orologique%20au%20sol%20%2D%20Maintenance
correct
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
GC : code de qualification de spécialiste pour militaires du rang. 2, fiche 12, Français, - %C3%89quipement%20m%C3%A9t%C3%A9orologique%20au%20sol%20%2D%20Maintenance
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Titre et code de qualification de spécialiste approuvés officiellement par le ministère de la Défense nationale. 2, fiche 12, Français, - %C3%89quipement%20m%C3%A9t%C3%A9orologique%20au%20sol%20%2D%20Maintenance
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
Les titres et codes de qualification de spécialistes en anglais et en français figureront dans la version mise à jour de la publication des Forces canadiennes de la série A-PD-123-001. 2, fiche 12, Français, - %C3%89quipement%20m%C3%A9t%C3%A9orologique%20au%20sol%20%2D%20Maintenance
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2007-05-15
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Labour Disputes
- Labour Relations
- Federal Administration
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- conflict management
1, fiche 13, Anglais, conflict%20management
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- CM 2, fiche 13, Anglais, CM
correct
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Conflict Management ... Subject to any policies established by the employer or any directives issued by it, every deputy head in the core public administration must, in consultation with bargaining agents representing employees in the portion of the core public administration for which he or she is deputy head, establish an informal conflict management system and inform the employees in that portion of its availability. [Public Service Modernization Act, 2003] 3, fiche 13, Anglais, - conflict%20management
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Conflits du travail
- Relations du travail
- Administration fédérale
Fiche 13, La vedette principale, Français
- gestion des conflits
1, fiche 13, Français, gestion%20des%20conflits
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
- GC 2, fiche 13, Français, GC
correct, nom féminin
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Gestion des conflits [...] Sous réserve des lignes directrices ou des directives élaborées par l'employeur, chacun des administrateurs généraux de l'administration publique centrale établit, en collaboration avec les agents négociateurs représentant des fonctionnaires dans le secteur de l'administration publique centrale dont il est responsable, un système de gestion informelle des conflits et avise les fonctionnaires de la disponibilité de celui-ci. [Loi sur la modernisation de la fonction publique, 2003] 3, fiche 13, Français, - gestion%20des%20conflits
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2007-02-13
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- CBRNE Operations
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- chemical warfare
1, fiche 14, Anglais, chemical%20warfare
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- CW 2, fiche 14, Anglais, CW
correct, OTAN, uniformisé
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- chemical operation 3, fiche 14, Anglais, chemical%20operation
correct, OTAN, normalisé
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
[The] employment of chemical agents to kill, injure, or incapacitate for a significant period of time, man or animals, and deny or hinder the use of areas, facilities or materiel ... 4, fiche 14, Anglais, - chemical%20warfare
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
chemical operation; chemical warfare: terms and definition standardized by NATO. 5, fiche 14, Anglais, - chemical%20warfare
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
chemical warfare; CW: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 5, fiche 14, Anglais, - chemical%20warfare
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- chemical war
- chemical operations
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Opérations CBRNE
Fiche 14, La vedette principale, Français
- guerre chimique
1, fiche 14, Français, guerre%20chimique
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 14, Les abréviations, Français
- GC 2, fiche 14, Français, GC
correct, nom féminin, uniformisé
- CW 3, fiche 14, Français, CW
correct, nom féminin, OTAN
Fiche 14, Les synonymes, Français
- opération chimique 4, fiche 14, Français, op%C3%A9ration%20chimique
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Emploi délibéré d'agents chimiques en vue de tuer, blesser ou diminuer l'efficacité des hommes ou des animaux pendant un certain temps et d'empêcher ou de rendre plus difficile l'utilisation des matériels, des installations ou du sol. 5, fiche 14, Français, - guerre%20chimique
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
opération chimique; guerre chimique; GC : termes et définition normalisés par l'OTAN; termes et abréviation uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 6, fiche 14, Français, - guerre%20chimique
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
guerre chimique; GC : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 6, fiche 14, Français, - guerre%20chimique
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- opérations chimiques
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Operaciones QBRNE
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- guerra química
1, fiche 14, Espagnol, guerra%20qu%C3%ADmica
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Uso de agentes químicos con fines militares, empleando todo tipo de gases tóxicos o irritantes, agentes productores de humo, geles inflamables y materiales incendiarios. 1, fiche 14, Espagnol, - guerra%20qu%C3%ADmica
Fiche 15 - données d’organisme interne 2006-04-10
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Military Decorations
- Ceremonial and Traditions (Military)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- George Cross
1, fiche 15, Anglais, George%20Cross
correct, Canada
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- G.C. 2, fiche 15, Anglais, G%2EC%2E
correct, Canada
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Décorations militaires
- Cérémonial et traditions (Militaire)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Croix de George
1, fiche 15, Français, Croix%20de%20George
correct, nom féminin, Canada
Fiche 15, Les abréviations, Français
- GC 1, fiche 15, Français, GC
correct, nom féminin, Canada
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2005-11-01
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Paramedical Staff
- Health Institutions
- Medical and Dental Services (Military)
- Social Services and Social Work
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- case manager
1, fiche 16, Anglais, case%20manager
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Case managers employed in provincial/territorial public sector home care programs provide the core service of case management in all home care programs in Canada. Case managers are regulated health professionals who establish client eligibity for home care programs; assess the client's health, functional, and social status; and establish the supportive service plan to assist consumers and their families to regain optimum health status or provide the required care, services and supports to ensure the client, caregivers, and/or the community are supported through complex disease issues and end of life care. Case managers may be registered nurses, physiotherapists, occupational therapists, or social workers with enhanced education and training particularly in case management. The case manager is the educator for consumers and caregivers and navigates and advocates on behalf of consumers and caregivers to ensure the services required are delivered at the right time. 4, fiche 16, Anglais, - case%20manager
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
CM: abbreviation used by the Department of National Defence. 3, fiche 16, Anglais, - case%20manager
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Personnel para-médical
- Établissements de santé
- Service de santé et service dentaire (Militaire)
- Services sociaux et travail social
Fiche 16, La vedette principale, Français
- gestionnaire de cas
1, fiche 16, Français, gestionnaire%20de%20cas
correct, nom masculin et féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
- GC 2, fiche 16, Français, GC
nom masculin
Fiche 16, Les synonymes, Français
- responsable de cas 3, fiche 16, Français, responsable%20de%20cas
correct, nom masculin et féminin
- gestionnaire de soins 1, fiche 16, Français, gestionnaire%20de%20soins
correct, nom masculin et féminin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
GC : abréviation utilisée par le ministère de la Défense nationale. 2, fiche 16, Français, - gestionnaire%20de%20cas
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Personal paramédico
- Establecimientos de salud
- Servicios médico y dental (Militar)
- Servicios sociales y trabajo social
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- gestor de casos
1, fiche 16, Espagnol, gestor%20de%20casos
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
- gestora de casos 1, fiche 16, Espagnol, gestora%20de%20casos
correct, nom féminin
- coordinador de casos 2, fiche 16, Espagnol, coordinador%20de%20casos
correct, nom masculin
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
El equipo de salud será dirigido por el gestor de casos, que será el encargado de coordinar a todos los profesionales del equipo. Una de las principales características del modelo de gestión de casos es que es un proceso dirigido por enfermeras (gestora de casos), ya que ellas son las profesionales involucradas en todo el proceso asistencial de las personas con cualquier problema de salud. 1, fiche 16, Espagnol, - gestor%20de%20casos
Fiche 17 - données d’organisme interne 2004-07-06
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Titles of Private-Sector Programs
- Genetics
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Genome Canada
1, fiche 17, Anglais, Genome%20Canada
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- GC 1, fiche 17, Anglais, GC
correct
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- Canadian Genome Analysis and Technology Program 2, fiche 17, Anglais, Canadian%20Genome%20Analysis%20and%20Technology%20Program
ancienne désignation, correct
- CGAT 3, fiche 17, Anglais, CGAT
ancienne désignation, correct
- CGAT 3, fiche 17, Anglais, CGAT
- CGAT Program 4, fiche 17, Anglais, CGAT%20Program
ancienne désignation, correct
- Canadian Genome Initiative 4, fiche 17, Anglais, Canadian%20Genome%20Initiative
ancienne désignation, correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Genome Canada (GC) is a private-sector initiative designed to bring industry, academia, hospitals, not-for-profit agencies, foundations, and the federal and provincial governments together in a consortium to create a multidisciplinary research and funding program linked to the international genome research project. In a sense, the initiative replaces the Canadian Genome Analysis and Technology Program. The funding target is $175 million over five years, $98 million of which will be for centres of excellence in research. 1, fiche 17, Anglais, - Genome%20Canada
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Titres de programmes du secteur privé
- Génétique
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Génome Canada
1, fiche 17, Français, G%C3%A9nome%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
- GC 1, fiche 17, Français, GC
correct, nom masculin
Fiche 17, Les synonymes, Français
- Programme canadien de technologie et d'analyse du génome 2, fiche 17, Français, Programme%20canadien%20de%20technologie%20et%20d%27analyse%20du%20g%C3%A9nome
ancienne désignation, correct, nom masculin
- CTAG 3, fiche 17, Français, CTAG
ancienne désignation, correct, nom masculin
- CTAG 3, fiche 17, Français, CTAG
- Programme CTAG 4, fiche 17, Français, Programme%20CTAG
ancienne désignation, correct, nom masculin
- Initiative canadienne sur le génome humain 4, fiche 17, Français, Initiative%20canadienne%20sur%20le%20g%C3%A9nome%20humain
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Génome Canada (GC) est une initiative du secteur privé dont l'objectif est d'amener le secteur de l'industrie, des universités, des hôpitaux, des organismes sans but lucratif, des fondations et les gouvernements fédéral et provinciaux à travailler en consortium pour créer un programme de recherche multidisciplinaire et de financement associé au projet international de recherche sur le génome. L'initiative prend en quelque sorte la relève du Programme canadien de technologie et d'analyse du génome et vise un financement de 175 millions de dollars sur cinq ans, dont 98 millions pour des centres d'excellence en recherche. 1, fiche 17, Français, - G%C3%A9nome%20Canada
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas del sector privado
- Genética
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- Genoma Canadá
1, fiche 17, Espagnol, Genoma%20Canad%C3%A1
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
- GC 1, fiche 17, Espagnol, GC
correct, nom masculin
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2002-12-05
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Construction Engineering (Military)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Construction Engineering
1, fiche 18, Anglais, Construction%20Engineering
correct, uniformisé
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
- CE 2, fiche 18, Anglais, CE
correct, uniformisé
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Construction Engineering is one function of Military Engineering. The CE organization is established to design, construct and maintain works and buildings, maintain and manage real property, operate utility plants, and provide fire and crash protection, together with other related services, in support of the Canadian Forces. 3, fiche 18, Anglais, - Construction%20Engineering
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Génie construction (Militaire)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Génie construction
1, fiche 18, Français, G%C3%A9nie%20construction
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 18, Les abréviations, Français
- GC 2, fiche 18, Français, GC
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Les services de Génie construction constituent une des fonctions du Génie militaire. Le GC est l'organisation établie pour concevoir, construire, et entretenir ouvrages et bâtiments, entretenir et gérer les biens immeubles, faire fonctionner les installations, assurer la protection contre les incendies et les accidents ainsi que fournir d'autres services connexes de soutien aux Forces canadiennes. 3, fiche 18, Français, - G%C3%A9nie%20construction
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2001-09-24
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Committees and Boards (Admin.)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Governing Council
1, fiche 19, Anglais, Governing%20Council
correct, international
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
- GC 2, fiche 19, Anglais, GC
correct, international
- UNEPGC 2, fiche 19, Anglais, UNEPGC
correct, international
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
United Nations Environment Programme. 3, fiche 19, Anglais, - Governing%20Council
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Comités et commissions (Admin.)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Conseil d'administration
1, fiche 19, Français, Conseil%20d%27administration
correct, nom masculin, international
Fiche 19, Les abréviations, Français
- GC 2, fiche 19, Français, GC
correct, nom masculin, international
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Programme des Nations Unies pour l'environnement. 3, fiche 19, Français, - Conseil%20d%27administration
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Comités y juntas (Admón.)
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- Consejo de Administración
1, fiche 19, Espagnol, Consejo%20de%20Administraci%C3%B3n
nom masculin, international
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
- GC 1, fiche 19, Espagnol, GC
nom masculin, international
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Programa de la Naciones Unidas para el Medio Ambiente. 1, fiche 19, Espagnol, - Consejo%20de%20Administraci%C3%B3n
Fiche 20 - données d’organisme interne 2000-10-04
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Employment Benefits
- Information Processing (Informatics)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- ISP Systems Configuration Management Group 1, fiche 20, Anglais, ISP%20Systems%20Configuration%20Management%20Group
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
ISP: Income Security Programs. 2, fiche 20, Anglais, - ISP%20Systems%20Configuration%20Management%20Group
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- Income Security Programs Systems Configuration Management Group
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Avantages sociaux
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Groupe de la gestion de la configuration - Systèmes des PSR
1, fiche 20, Français, Groupe%20de%20la%20gestion%20de%20la%20configuration%20%2D%20Syst%C3%A8mes%20des%20PSR
nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Langues officielles, PSR. 1, fiche 20, Français, - Groupe%20de%20la%20gestion%20de%20la%20configuration%20%2D%20Syst%C3%A8mes%20des%20PSR
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
PSR : Programmes de la sécurité du revenu. 2, fiche 20, Français, - Groupe%20de%20la%20gestion%20de%20la%20configuration%20%2D%20Syst%C3%A8mes%20des%20PSR
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- Groupe de la gestion de la configuration - Systèmes des Programmes de la sécurité du revenu
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1999-06-28
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Construction Engineering
1, fiche 21, Anglais, Construction%20Engineering
correct, Canada
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
- CE 1, fiche 21, Anglais, CE
correct, Canada
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 21, Anglais, - Construction%20Engineering
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Génie construction
1, fiche 21, Français, G%C3%A9nie%20construction
correct, Canada
Fiche 21, Les abréviations, Français
- GC 1, fiche 21, Français, GC
correct, Canada
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 21, Français, - G%C3%A9nie%20construction
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1998-02-19
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Fighter Group
1, fiche 22, Anglais, Fighter%20Group
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
- FG 2, fiche 22, Anglais, FG
correct
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
English title and abbreviation to be used by the Department of National Defence (AIRCOM, Winnipeg). 3, fiche 22, Anglais, - Fighter%20Group
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Groupe de chasse
1, fiche 22, Français, Groupe%20de%20chasse
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
- GC 2, fiche 22, Français, GC
correct, nom masculin
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Abréviation et titre français d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale (C Air, Winnipeg). 3, fiche 22, Français, - Groupe%20de%20chasse
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Unidades (regulares, Fuerzas armadas)
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- escuadrón de caza
1, fiche 22, Espagnol, escuadr%C3%B3n%20de%20caza
nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
- escuadrón de cazas 1, fiche 22, Espagnol, escuadr%C3%B3n%20de%20cazas
nom masculin
- grupo de cazas 1, fiche 22, Espagnol, grupo%20de%20cazas
nom masculin
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1995-09-30
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Health Institutions
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- case mix group 1, fiche 23, Anglais, case%20mix%20group
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Établissements de santé
Fiche 23, La vedette principale, Français
- groupe composant la clientèle
1, fiche 23, Français, groupe%20composant%20la%20client%C3%A8le
nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1991-09-20
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Quantum Statistics
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- kind of business
1, fiche 24, Anglais, kind%20of%20business
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
- KOB 1, fiche 24, Anglais, KOB
correct
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Statistique quantique
Fiche 24, La vedette principale, Français
- genre de commerce
1, fiche 24, Français, genre%20de%20commerce
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
- GC 1, fiche 24, Français, GC
correct
Fiche 24, Les synonymes, Français
- genre d'entreprise 1, fiche 24, Français, genre%20d%27entreprise
correct, nom masculin, générique
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Kind of business se rend par "genre de commerce" dans le cadre des enquêtes sur le commerce de gros et de détail. "Genre d'entreprise" est un terme générique. 1, fiche 24, Français, - genre%20de%20commerce
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1985-06-20
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Officers
Universal entry(ies) Fiche 25
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- PG Structure Loading and Fractography
1, fiche 25, Anglais, PG%20Structure%20Loading%20and%20Fractography
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
GC: classification specialty qualification code. 2, fiche 25, Anglais, - PG%20Structure%20Loading%20and%20Fractography
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires des officiers
Entrée(s) universelle(s) Fiche 25
Fiche 25, La vedette principale, Français
- ES - Charge des structures et fractographie
1, fiche 25, Français, ES%20%2D%20Charge%20des%20structures%20et%20fractographie
correct
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
GC : code de qualification de spécialiste (classifications). 2, fiche 25, Français, - ES%20%2D%20Charge%20des%20structures%20et%20fractographie
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :