TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
GDTA [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-01-06
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Parks and Botanical Gardens
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Great Divide Trail Association
1, fiche 1, Anglais, Great%20Divide%20Trail%20Association
correct, Alberta
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- GDTA 2, fiche 1, Anglais, GDTA
correct, Alberta
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Mission. The Great Divide Trail Association is dedicated to planning, designing, surveying, constructing and maintaining the Great Divide Trail in the Rocky Mountains of Canada. [The association's] goal is to obtain formal recognition and protection of the Great Divide Trail Corridor. 1, fiche 1, Anglais, - Great%20Divide%20Trail%20Association
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
The Great Divide Trail Association is a Canadian not‐for‐profit corporation headquartered in Calgary, Alberta, responsible for maintaining, promoting and protecting the Great Divide Trail. The Great Divide Trail Association works with regional partners to coordinate trail improvements, maintenance and protection. [The association is] supported by members, volunteers and hikers who make the Great Divide Trail experience possible. 1, fiche 1, Anglais, - Great%20Divide%20Trail%20Association
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Parcs et jardins botaniques
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Great Divide Trail Association
1, fiche 1, Français, Great%20Divide%20Trail%20Association
correct, nom féminin, Alberta
Fiche 1, Les abréviations, Français
- GDTA 2, fiche 1, Français, GDTA
correct, nom féminin, Alberta
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Remote Sensing
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Group for the Development of Aerospace Remote Sensing 1, fiche 2, Anglais, Group%20for%20the%20Development%20of%20Aerospace%20Remote%20Sensing
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Source: EEC [European Economic Community]/International Institute for Aerospace Survey and Earth Sciences (ITC). 1, fiche 2, Anglais, - Group%20for%20the%20Development%20of%20Aerospace%20Remote%20Sensing
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Télédétection
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Groupement pour le développement de la télédétection aérospatiale
1, fiche 2, Français, Groupement%20pour%20le%20d%C3%A9veloppement%20de%20la%20t%C3%A9l%C3%A9d%C3%A9tection%20a%C3%A9rospatiale
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- GDTA 1, fiche 2, Français, GDTA
nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Teledetección
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- Agrupación para el Desarrollo de la Teleobservación Aeroespacial
1, fiche 2, Espagnol, Agrupaci%C3%B3n%20para%20el%20Desarrollo%20de%20la%20Teleobservaci%C3%B3n%20Aeroespacial
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :