TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
GENESE [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2005-07-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Geology
- Physical Geography (General)
- Geochemistry
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- genesis
1, fiche 1, Anglais, genesis
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The origin or coming into being of anything. 2, fiche 1, Anglais, - genesis
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Genesis of Kupferschiefer-type deposits has been debated widely since their recognition. 3, fiche 1, Anglais, - genesis
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Géologie
- Géographie physique (Généralités)
- Géochimie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- genèse
1, fiche 1, Français, gen%C3%A8se
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- mode de formation 2, fiche 1, Français, mode%20de%20formation
correct, nom masculin
- origine 3, fiche 1, Français, origine
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Origine d'un phénomène, d'une substance, d'une structure, etc. 4, fiche 1, Français, - gen%C3%A8se
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le mode de formation des gîtes Kupferschiefer a été l'objet de nombreux débats depuis leur découverte. 2, fiche 1, Français, - gen%C3%A8se
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
En géologie, le nom genèse sert souvent de suffixe, ex. : orogenèse, palingenèse, tectogenèse, métallogenèse, etc. 4, fiche 1, Français, - gen%C3%A8se
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Geología
- Geografía física (Generalidades)
- Geoquímica
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- génesis
1, fiche 1, Espagnol, g%C3%A9nesis
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Creación u origen de una cosa o de una situación. 2, fiche 1, Espagnol, - g%C3%A9nesis
Fiche 2 - données d’organisme interne 2004-01-09
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Origins and Composition of Coal
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- evolution path
1, fiche 2, Anglais, evolution%20path
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Oberlin, A., Boulmier, J.L. & Villey, M. (1980): Electron microscopic study of kerogen microtexture. Selected criteria for determining the evolution path and evolution stage of kerogen. 2, fiche 2, Anglais, - evolution%20path
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
coal petrography. 3, fiche 2, Anglais, - evolution%20path
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
German appears to be a translation of the English term. 3, fiche 2, Anglais, - evolution%20path
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Origine et constitution des charbons
Fiche 2, La vedette principale, Français
- genèse
1, fiche 2, Français, gen%C3%A8se
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Orígenes y composición del carbón
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- génesis
1, fiche 2, Espagnol, g%C3%A9nesis
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :