TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

GRANULARISATION FORMATION [1 fiche]

Fiche 1 2003-04-25

Anglais

Subject field(s)
  • Education Theory and Methods
  • Training of Personnel
  • Internet and Telematics
CONT

The business community is demanding that training be available in these smaller pieces for delivery anywhere, anytime. According to Brandon Hall: "The "chunking of training" will continue into the 21st century due to the desire for just-in-time and just-enough training, performance support, and the ability to store and reuse learning objects.

Français

Domaine(s)
  • Théories et méthodes pédagogiques
  • Perfectionnement et formation du personnel
  • Internet et télématique
CONT

Les modules de formation en ligne sont habituellement conçus comme des éléments simples, composables de la demande en fonction du niveau de compétence individuel de l'apprenant et de l'objectif final qu'il vise. En fonction d'une évaluation de départ, il est ainsi possible de tracer un cursus personnalisé de modules que l'on assemble, comme des briques, pour conduire l'apprenant au plus près de ses besoins, en évitant les redondances thématiques ou pédagogiques auxquelles n'échappaient pas les cursus traditionnels. C'est ce qu'on appelle la 'granularisation' de la formation.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :