TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
GRC [8 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2018-11-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Royal Canadian Mounted Police
1, fiche 1, Anglais, Royal%20Canadian%20Mounted%20Police
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- RCMP 1, fiche 1, Anglais, RCMP
correct
- R.C.M.P. 1, fiche 1, Anglais, R%2EC%2EM%2EP%2E
ancienne désignation, correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Force 1, fiche 1, Anglais, Force
correct
- R.C.M. Police 1, fiche 1, Anglais, R%2EC%2EM%2E%20Police
ancienne désignation, correct
- Royal North-West Mounted Police 1, fiche 1, Anglais, Royal%20North%2DWest%20Mounted%20Police
ancienne désignation, correct
- R.N.W.M.P. 1, fiche 1, Anglais, R%2EN%2EW%2EM%2EP%2E
ancienne désignation, correct
- R.N.W.M.P. 1, fiche 1, Anglais, R%2EN%2EW%2EM%2EP%2E
- North-West Mounted Police 1, fiche 1, Anglais, North%2DWest%20Mounted%20Police
ancienne désignation, correct
- N.W.M.P. 1, fiche 1, Anglais, N%2EW%2EM%2EP%2E
ancienne désignation, correct
- N.W.M.P. 1, fiche 1, Anglais, N%2EW%2EM%2EP%2E
- Mounted Police 1, fiche 1, Anglais, Mounted%20Police
non officiel
- North-West Mounted Rifles 1, fiche 1, Anglais, North%2DWest%20Mounted%20Rifles
ancienne désignation, pluriel
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Royal Canadian Mounted Police; R.C.M.P.: name and initialism created on February 1, 1920 after the merging of the Royal North-West Mounted Police and the Dominion Police. 1, fiche 1, Anglais, - Royal%20Canadian%20Mounted%20Police
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Royal North-West Mounted Police; R.N.W.M.P.: name and initialism used from June 24, 1904 to January 31, 1920. 1, fiche 1, Anglais, - Royal%20Canadian%20Mounted%20Police
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
North-West Mounted Police; N.W.M.P.: name and initialism used from August 30, 1873 to June 23, 1904. 1, fiche 1, Anglais, - Royal%20Canadian%20Mounted%20Police
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
North-West Mounted Rifles: name considered before Prime Minister John A. Macdonald opted for "North-West Mounted Police." 1, fiche 1, Anglais, - Royal%20Canadian%20Mounted%20Police
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Royal Northwest Mounted Police
- Northwest Mounted Police
- Northwest Mounted Rifles
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Gendarmerie royale du Canada
1, fiche 1, Français, Gendarmerie%20royale%20du%20Canada
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- GRC 1, fiche 1, Français, GRC
correct, nom féminin
- G.R.C. 1, fiche 1, Français, G%2ER%2EC%2E
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Gendarmerie 1, fiche 1, Français, Gendarmerie
correct, nom féminin
- Royale Gendarmerie à cheval du Canada 1, fiche 1, Français, Royale%20Gendarmerie%20%C3%A0%20cheval%20du%20Canada
ancienne désignation, correct, nom féminin
- R.G.C.C. 1, fiche 1, Français, R%2EG%2EC%2EC%2E
ancienne désignation, correct, nom féminin
- R.G.C.C. 1, fiche 1, Français, R%2EG%2EC%2EC%2E
- Royale Gendarmerie à cheval du Nord-Ouest 1, fiche 1, Français, Royale%20Gendarmerie%20%C3%A0%20cheval%20du%20Nord%2DOuest
ancienne désignation, correct, nom féminin
- R.G.C.N.-O. 1, fiche 1, Français, R%2EG%2EC%2EN%2E%2DO%2E
ancienne désignation, correct, nom féminin
- R.G.C.N.-O. 1, fiche 1, Français, R%2EG%2EC%2EN%2E%2DO%2E
- Gendarmerie à cheval du Nord-Ouest 1, fiche 1, Français, Gendarmerie%20%C3%A0%20cheval%20du%20Nord%2DOuest
ancienne désignation, correct, nom féminin
- G.C.N.-O. 1, fiche 1, Français, G%2EC%2EN%2E%2DO%2E
ancienne désignation, correct, nom féminin
- G.C.N.-O. 1, fiche 1, Français, G%2EC%2EN%2E%2DO%2E
- Police à cheval du Nord-Ouest 1, fiche 1, Français, Police%20%C3%A0%20cheval%20du%20Nord%2DOuest
ancienne désignation, correct, nom féminin
- P.C.N.-O. 1, fiche 1, Français, P%2EC%2EN%2E%2DO%2E
ancienne désignation, correct, nom féminin
- P.C.N.-O. 1, fiche 1, Français, P%2EC%2EN%2E%2DO%2E
- Police montée du Nord-Ouest 1, fiche 1, Français, Police%20mont%C3%A9e%20du%20Nord%2DOuest
ancienne désignation, non officiel, nom féminin
- P.M.N.-O. 1, fiche 1, Français, P%2EM%2EN%2E%2DO%2E
ancienne désignation, non officiel, nom féminin
- P.M.N.-O. 1, fiche 1, Français, P%2EM%2EN%2E%2DO%2E
- Police montée 1, fiche 1, Français, Police%20mont%C3%A9e
ancienne désignation, non officiel, nom féminin
- Fusiliers à cheval du Nord-Ouest 1, fiche 1, Français, Fusiliers%20%C3%A0%20cheval%20du%20Nord%2DOuest
ancienne désignation, nom masculin, pluriel
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Gendarmerie royale du Canada; G.R.C. : appellation et sigle créés le 7 octobre 1949. 1, fiche 1, Français, - Gendarmerie%20royale%20du%20Canada
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Royale Gendarmerie à cheval du Canada; R.G.C.C. : appellation et sigle en usage du 1er février 1920 au 6 octobre 1949 après la fusion de la Royale Gendarmerie à cheval du Nord-Ouest et de la Police du Dominion. 1, fiche 1, Français, - Gendarmerie%20royale%20du%20Canada
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Royale Gendarmerie à cheval du Nord-Ouest; R.G.C.N.-O. : appellation et sigle en usage du 24 juin 1904 au 31 janvier 1920. 1, fiche 1, Français, - Gendarmerie%20royale%20du%20Canada
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
Gendarmerie à cheval du Nord-Ouest; G.C.N.-O. : appellation et sigle en usage de 1898 jusqu'au 23 juin 1904. 1, fiche 1, Français, - Gendarmerie%20royale%20du%20Canada
Record number: 1, Textual support number: 5 OBS
Police à cheval du Nord-Ouest; P.C.N.-O. : appellation et sigle en usage du 30 août 1873 jusqu'en 1898. 1, fiche 1, Français, - Gendarmerie%20royale%20du%20Canada
Record number: 1, Textual support number: 6 OBS
Fusiliers à cheval du Nord-Ouest : appellation envisagée avant que le premier ministre John A. Macdonald opte pour «Police à cheval du Nord-Ouest». 1, fiche 1, Français, - Gendarmerie%20royale%20du%20Canada
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- RGCNO
- GCNO
- PCNO
- PMNO
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-03-10
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Greece
1, fiche 2, Anglais, Greece
correct, Europe
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Hellenic Republic 2, fiche 2, Anglais, Hellenic%20Republic
correct, Europe
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A country in southern Europe. 3, fiche 2, Anglais, - Greece
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Capital: Athens. 4, fiche 2, Anglais, - Greece
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Inhabitant: Greek. 4, fiche 2, Anglais, - Greece
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
Greece: common name of the country. 3, fiche 2, Anglais, - Greece
Record number: 2, Textual support number: 5 OBS
GR; GRC: codes recognized by ISO. 3, fiche 2, Anglais, - Greece
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Grèce
1, fiche 2, Français, Gr%C3%A8ce
correct, nom féminin, Europe
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- République hellénique 2, fiche 2, Français, R%C3%A9publique%20hell%C3%A9nique
correct, nom féminin, Europe
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
État du sud-est de l'Europe. 3, fiche 2, Français, - Gr%C3%A8ce
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Capitale : Athènes. 4, fiche 2, Français, - Gr%C3%A8ce
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Habitant : Grec, Grecque. 4, fiche 2, Français, - Gr%C3%A8ce
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
Grèce : nom usuel du pays. 5, fiche 2, Français, - Gr%C3%A8ce
Record number: 2, Textual support number: 5 OBS
GR; GRC : codes reconnus par l'ISO. 5, fiche 2, Français, - Gr%C3%A8ce
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
aller en Grèce, visiter la Grèce 5, fiche 2, Français, - Gr%C3%A8ce
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- Grecia
1, fiche 2, Espagnol, Grecia
correct, Europe
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- República Helénica 2, fiche 2, Espagnol, Rep%C3%BAblica%20Hel%C3%A9nica
correct, nom féminin, Europe
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Estado del sudeste de Europa. 3, fiche 2, Espagnol, - Grecia
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Capital: Atenas. 2, fiche 2, Espagnol, - Grecia
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Habitante: griego, griega. 2, fiche 2, Espagnol, - Grecia
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
Grecia: nombre usual del país. 4, fiche 2, Espagnol, - Grecia
Record number: 2, Textual support number: 5 OBS
GR; GRC: códigos reconocidos por la ISO. 4, fiche 2, Espagnol, - Grecia
Fiche 3 - données d’organisme interne 2013-04-17
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Climatology
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Climate Research Group 1, fiche 3, Anglais, Climate%20Research%20Group
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
McGill University. 1, fiche 3, Anglais, - Climate%20Research%20Group
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Climatologie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Groupe de recherche sur le climat 1, fiche 3, Français, Groupe%20de%20recherche%20sur%20le%20climat
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Université McGill - Département de météorologie. 1, fiche 3, Français, - Groupe%20de%20recherche%20sur%20le%20climat
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2012-12-17
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Police
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Royal Canadian Mounted Police
1, fiche 4, Anglais, Royal%20Canadian%20Mounted%20Police
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- RCMP 2, fiche 4, Anglais, RCMP
correct, voir observation
- R.C.M.P. 3, fiche 4, Anglais, R%2EC%2EM%2EP%2E
ancienne désignation, correct, voir observation
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- Royal North-West Mounted Police 3, fiche 4, Anglais, Royal%20North%2DWest%20Mounted%20Police
ancienne désignation, correct
- R.N.W.M.P. 3, fiche 4, Anglais, R%2EN%2EW%2EM%2EP%2E
ancienne désignation, correct
- R.N.W.M.P. 3, fiche 4, Anglais, R%2EN%2EW%2EM%2EP%2E
- North-West Mounted Police 3, fiche 4, Anglais, North%2DWest%20Mounted%20Police
ancienne désignation, correct
- N.W.M.P. 3, fiche 4, Anglais, N%2EW%2EM%2EP%2E
ancienne désignation, correct
- N.W.M.P. 3, fiche 4, Anglais, N%2EW%2EM%2EP%2E
- North-West Mounted Rifles 3, fiche 4, Anglais, North%2DWest%20Mounted%20Rifles
ancienne désignation, non officiel, pluriel
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A government agency that reports to the Minister of Public Safety and that provides national police services. [Definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau.] 4, fiche 4, Anglais, - Royal%20Canadian%20Mounted%20Police
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Created in 1873, the Force was originally to be known as the North-West Mounted Rifles, but with a stroke of Sir John A. Macdonald's pen, the word "Police" replaced "Rifles." In 1904, King Edward VII granted the North-West Mounted Police the prefix "Royal", thus renaming it the Royal North-West Mounted Police. In 1920, the Royal North-West Mounted Police absorbed the Dominion Police, moved from Regina to Ottawa, became responsible for enforcement of federal laws from the Atlantic to the Pacific, and was then renamed the Royal Canadian Mounted Police. 3, fiche 4, Anglais, - Royal%20Canadian%20Mounted%20Police
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Organization exempt from the Federal Identity Program (FIP). 5, fiche 4, Anglais, - Royal%20Canadian%20Mounted%20Police
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
Royal Canadian Mounted Police; R.C.M.P.: name and acronym created on February 1st, 1920 after the merging of the Royal North-West Mounted Police (R.N.W.M.P.) and the Dominion Police. 3, fiche 4, Anglais, - Royal%20Canadian%20Mounted%20Police
Record number: 4, Textual support number: 4 OBS
Royal North-West Mounted Police; R.N.W.M.P.: name and acronym used from June 24th, 1904 until January 31st, 1920. 3, fiche 4, Anglais, - Royal%20Canadian%20Mounted%20Police
Record number: 4, Textual support number: 5 OBS
North-West Mounted Police; N.W.M.P.: name and acronym used from August 30th, 1873 until June 23rd, 1904. 3, fiche 4, Anglais, - Royal%20Canadian%20Mounted%20Police
Record number: 4, Textual support number: 6 OBS
North-West Mounted Rifles: name used before the establishment of the North-West Mounted Police. 3, fiche 4, Anglais, - Royal%20Canadian%20Mounted%20Police
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Police
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Gendarmerie royale du Canada
1, fiche 4, Français, Gendarmerie%20royale%20du%20Canada
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- GRC 2, fiche 4, Français, GRC
correct, nom féminin
- G.R.C. 3, fiche 4, Français, G%2ER%2EC%2E
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 4, Les synonymes, Français
- Royale Gendarmerie à cheval du Canada 3, fiche 4, Français, Royale%20Gendarmerie%20%C3%A0%20cheval%20du%20Canada%20
ancienne désignation, correct, nom féminin
- R.G.C.C. 3, fiche 4, Français, R%2EG%2EC%2EC%2E
ancienne désignation, correct, nom féminin
- R.G.C.C. 3, fiche 4, Français, R%2EG%2EC%2EC%2E
- Royale gendarmerie à cheval du Nord-Ouest 3, fiche 4, Français, Royale%20gendarmerie%20%C3%A0%20cheval%20du%20Nord%2DOuest
ancienne désignation, correct, nom féminin
- R.G.C.N.-O. 3, fiche 4, Français, R%2EG%2EC%2EN%2E%2DO%2E
ancienne désignation, correct, nom féminin
- R.G.C.N.-O. 3, fiche 4, Français, R%2EG%2EC%2EN%2E%2DO%2E
- Gendarmerie à cheval du Nord-Ouest 3, fiche 4, Français, Gendarmerie%20%C3%A0%20cheval%20du%20Nord%2DOuest%20
ancienne désignation, correct, nom féminin
- G.C.N.-O. 3, fiche 4, Français, G%2EC%2EN%2E%2DO%2E
ancienne désignation, correct, nom féminin
- G.C.N.-O. 3, fiche 4, Français, G%2EC%2EN%2E%2DO%2E
- Police à cheval du Nord-Ouest 3, fiche 4, Français, Police%20%C3%A0%20cheval%20du%20Nord%2DOuest
ancienne désignation, correct, nom féminin
- P.C.N.-O. 3, fiche 4, Français, P%2EC%2EN%2E%2DO%2E
ancienne désignation, correct, nom féminin
- P.C.N.-O. 3, fiche 4, Français, P%2EC%2EN%2E%2DO%2E
- Fusiliers à cheval du Nord-Ouest 3, fiche 4, Français, Fusiliers%20%C3%A0%20cheval%20du%20Nord%2DOuest
ancienne désignation, non officiel, nom masculin, pluriel
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Agence du gouvernement qui relève du ministre de la Sécurité publique et qui fournit des services de police à l'échelle nationale. [Définition normalisée par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction.] 4, fiche 4, Français, - Gendarmerie%20royale%20du%20Canada
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Créé en 1873, ce corps devait d'abord s'appeler «North-West Mounted Rifles» (Fusiliers à cheval du Nord-Ouest), mais Sir John A. Macdonald raye le mot «Rifles» (Fusiliers) pour lui substituer celui de «Police». En 1904, Édouard VII confère à l'organisation le qualificatif «Royal» (Royal North-West Mounted Police), et la Gendarmerie à cheval du Nord-Ouest devient alors la «Royale Gendarmerie à cheval du Nord-Ouest». En 1920, la Royale Gendarmerie à cheval du Nord-Ouest absorbe la Police du Dominion et déménage de Regina à Ottawa où elle se voit responsable de l'application des lois fédérales de l'Atlantique au Pacifique et est renommée «Royale Gendarmerie à cheval du Canada». Enfin, en 1949, elle reçoit la désignation de «Gendarmerie royale du Canada». 3, fiche 4, Français, - Gendarmerie%20royale%20du%20Canada
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Organisation exempte du Programme de symbolisation fédérale (PSF). 5, fiche 4, Français, - Gendarmerie%20royale%20du%20Canada
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
Gendarmerie royale du Canada; G.R.C. : appellation et sigle créés le 7 octobre 1949. 3, fiche 4, Français, - Gendarmerie%20royale%20du%20Canada
Record number: 4, Textual support number: 4 OBS
Royale Gendarmerie à cheval du Canada; R.G.C.C. : appellation et sigle en usage du 1er février 1920 jusqu'au 6 octobre 1949 après la fusion de la Royale Gendarmerie à cheval du Nord-Ouest (R.G.C.N.-O.) et de la Police du Dominion. 3, fiche 4, Français, - Gendarmerie%20royale%20du%20Canada
Record number: 4, Textual support number: 5 OBS
Gendarmerie à cheval du Nord-Ouest; G.C.N.-O. : appellation et sigle en usage de 1898 jusqu'au 23 juin 1904. 3, fiche 4, Français, - Gendarmerie%20royale%20du%20Canada
Record number: 4, Textual support number: 6 OBS
Police à cheval du Nord-Ouest; P.C.N.-O. : appellation et sigle en usage du 30 août 1873 jusqu'en 1898. 3, fiche 4, Français, - Gendarmerie%20royale%20du%20Canada
Record number: 4, Textual support number: 7 OBS
Fusiliers à cheval du Nord-Ouest : appellation en usage avant l'institution de la Police à cheval du Nord-Ouest. 3, fiche 4, Français, - Gendarmerie%20royale%20du%20Canada
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Gendarmerie à cheval du Canada
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Policía
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- Real Policía Montada de Canadá
1, fiche 4, Espagnol, Real%20Polic%C3%ADa%20Montada%20de%20Canad%C3%A1
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
- RPMC 2, fiche 4, Espagnol, RPMC
correct, nom féminin
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
La Real Policía Montada de Canadá (RPMC) es un cuerpo de seguridad federal que también cumple funciones en la mayoría de las provincias del país y en los respectivos municipios de dichas provincias. [...] Por lo tanto, [...] la Real Policía Montada de Canadá ejerce también como policía provincial y municipal, lo que le confiere carácter de policía nacional en los ámbitos federal, provincial y municipal en la mayor parte del país. Por ello, la RPMC se define a sí misma como un “servicio nacional de policía”, cuya misión es "preservar la paz, defender la ley y proporcionar servicios de calidad en asociación con nuestras comunidades". [...] En Canadá la RPMC desempeña sus funciones de conformidad con la Ley de la RPMC (RCMP Act) y corresponde al Comisionado, quien depende a su vez del Ministro de Seguridad Pública, el control y administración de la institución. Asimismo, en el nivel federal, la RPMC se encuentra regulada por las leyes dictadas por el Parlamento de Canadá. 2, fiche 4, Espagnol, - Real%20Polic%C3%ADa%20Montada%20de%20Canad%C3%A1
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Los traductores de español de la Oficina de Traducciones coinciden en que la GRC no equivale a "Gendarmería Real de Canadá" porque "gendarmería" es un término usado en algunos países hispanohablantes, por ejemplo en Chile, para designar a los guardias que cuidan las cárceles y en Argentina para designar a los guardias que defienden la soberanía nacional y las fronteras. El término suprarregional equivalente es "policía". En cuanto al uso del adjetivo "real", conviene anteponerlo al nombre, cuya excepción permite la Real Academia Española, para evitar la ambigüedad del sustantivo que modifica y el dilema de la colocación dentro del sintagma nominal complejo RPMC (por sus siglas en español). En este sentido, existen ejemplos de la anteposición del adjetivo al sustantivo en casos como real decreto y real cédula. El uso del adjetivo "montada" refleja el uso en el presente o en el pasado de caballos, como en la Unidad de Policía Montada de Perú y la Policía Montada de Colombia. Por las razones aquí expuestas, además del uso ya asentado del término "Real Policía Montada de Canadá" en diversos foros a nivel internacional como la ONU y la Comisión de Derechos Humanos, reconocemos el uso oficial del mismo. 3, fiche 4, Espagnol, - Real%20Polic%C3%ADa%20Montada%20de%20Canad%C3%A1
Fiche 5 - données d’organisme interne 2008-01-08
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Biological Sciences
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Gerontology Research Centre
1, fiche 5, Anglais, Gerontology%20Research%20Centre
correct, Colombie-Britannique
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- GRC 1, fiche 5, Anglais, GRC
correct, Colombie-Britannique
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Simon Fraser University, British Columbia. 1, fiche 5, Anglais, - Gerontology%20Research%20Centre
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Sciences biologiques
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Gerontology Research Centre
1, fiche 5, Français, Gerontology%20Research%20Centre
correct, Colombie-Britannique
Fiche 5, Les abréviations, Français
- GRC 1, fiche 5, Français, GRC
correct, Colombie-Britannique
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2007-03-17
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Scientific Research Facilities
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Glenn Research Center
1, fiche 6, Anglais, Glenn%20Research%20Center
correct, États-Unis
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- GRC 1, fiche 6, Anglais, GRC
correct, États-Unis
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- NASA John H. Glenn Research Center at Lewis Field 1, fiche 6, Anglais, NASA%20John%20H%2E%20Glenn%20Research%20Center%20at%20Lewis%20Field
correct, États-Unis
- NASA Lewis Research Center 1, fiche 6, Anglais, NASA%20Lewis%20Research%20Center
ancienne désignation, correct
- Lewis Flight Propulsion Laboratory 1, fiche 6, Anglais, Lewis%20Flight%20Propulsion%20Laboratory
ancienne désignation, correct, États-Unis
- Flight Propulsion Research Laboratory 1, fiche 6, Anglais, Flight%20Propulsion%20Research%20Laboratory
ancienne désignation, correct, États-Unis
- Aircraft Engine Research Laboratory 1, fiche 6, Anglais, Aircraft%20Engine%20Research%20Laboratory
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The Glenn Research Center is a NASA center, located in Cleveland, Ohio between Cleveland Hopkins International Airport and the Rocky River Reservation (Part of the Cleveland Metroparks). Glenn is a NASA research center, whose primary mission is to develop science and technology for use in aeronautics and space. It was established in 1942 as part of the National Advisory Committee for Aeronautics (NACA) and was later incorporated into the National Aeronautics and Space Administration (NASA) as a laboratory for aircraft engine research. It was initially named the Aircraft Engine Research Laboratory after funding approval was given in June 1940. It was renamed the Flight Propulsion Research Laboratory in 1947, the Lewis Flight Propulsion Laboratory in 1948 and the NASA Lewis Research Center in 1958. On march 1, 1999, the Lewis Research Center was officially renamed the NASA John H. Glenn Research Center at Lewis Field after John Glenn (American fighter pilot, astronaut and politician) and George W. Lewis (head of NASA from 1919 to 1947). 1, fiche 6, Anglais, - Glenn%20Research%20Center
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Installations de recherche scientifique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Glenn Research Center
1, fiche 6, Français, Glenn%20Research%20Center
correct, nom masculin, États-Unis
Fiche 6, Les abréviations, Français
- GRC 1, fiche 6, Français, GRC
correct, nom masculin, États-Unis
Fiche 6, Les synonymes, Français
- NASA John H. Glenn Research Center at Lewis Field 1, fiche 6, Français, NASA%20John%20H%2E%20Glenn%20Research%20Center%20at%20Lewis%20Field
correct, États-Unis
- NASA Lewis Research Center 1, fiche 6, Français, NASA%20Lewis%20Research%20Center
ancienne désignation, correct
- Lewis Flight Propulsion Laboratory 1, fiche 6, Français, Lewis%20Flight%20Propulsion%20Laboratory
ancienne désignation, correct, États-Unis
- Flight Propulsion Research Laboratory 1, fiche 6, Français, Flight%20Propulsion%20Research%20Laboratory
ancienne désignation, correct, États-Unis
- Aircraft Engine Research Laboratory 1, fiche 6, Français, Aircraft%20Engine%20Research%20Laboratory
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2004-11-02
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Heritage
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- cultural resource management
1, fiche 7, Anglais, cultural%20resource%20management
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- CRM 2, fiche 7, Anglais, CRM
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Generally accepted practices for the conservation and presentation of cultural resources, founded on established principles and carried out in a practice that integrates professional, technical and administrative activities, so that the historic value of cultural resources is taken into account in any action that might affect these resources. 2, fiche 7, Anglais, - cultural%20resource%20management
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Term and abbreviation used by Parks Canada. 3, fiche 7, Anglais, - cultural%20resource%20management
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Patrimoine
Fiche 7, La vedette principale, Français
- gestion des ressources culturelles
1, fiche 7, Français, gestion%20des%20ressources%20culturelles
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- GRC 2, fiche 7, Français, GRC
correct, nom féminin
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Pratiques généralement admises de conservation et de mise en valeur des ressources culturelles qui reposent sur des principes reconnus et qui intègrent les activités professionnelles, techniques et administratives de façon à tenir compte de la valeur historique des ressources culturelles avant de prendre des mesures susceptibles de les affecter. 3, fiche 7, Français, - gestion%20des%20ressources%20culturelles
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Terme et abréviation en usage à Parcs Canada. 4, fiche 7, Français, - gestion%20des%20ressources%20culturelles
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Patrimonio
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- gestión de recursos culturales
1, fiche 7, Espagnol, gesti%C3%B3n%20de%20recursos%20culturales
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2000-02-28
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Management Operations (General)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Key Result Area
1, fiche 8, Anglais, Key%20Result%20Area
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- KRA 1, fiche 8, Anglais, KRA
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 8, Anglais, - Key%20Result%20Area
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- générateurs de résultats clés
1, fiche 8, Français, g%C3%A9n%C3%A9rateurs%20de%20r%C3%A9sultats%20cl%C3%A9s
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
- GRC 1, fiche 8, Français, GRC
correct
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 8, Français, - g%C3%A9n%C3%A9rateurs%20de%20r%C3%A9sultats%20cl%C3%A9s
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
![](/images/sujets-features/portail-portal.jpg)
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
![](/images/sujets-features/Outils-daide-redaction_Promo-web-En-vedette.png)
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
![](/images/sujets-features/lexiques-glossaries.jpg)
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :