TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GRENADE SOUS-MARINE [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Bombs and Grenades
- Combat Systems (Naval Forces)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- depth charge
1, fiche 1, Anglais, depth%20charge
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- depth bomb 2, fiche 1, Anglais, depth%20bomb
correct
- anti-submarine bomb 3, fiche 1, Anglais, anti%2Dsubmarine%20bomb
correct
- anti-submarine depth bomb 4, fiche 1, Anglais, anti%2Dsubmarine%20depth%20bomb
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A type of weapon that is used by surface ships or aircraft to attack submerged submarines. 1, fiche 1, Anglais, - depth%20charge
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- antisubmarine depth bomb
- antisubmarine bomb
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Bombes et grenades
- Systèmes de combat (Forces navales)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- grenade sous-marine
1, fiche 1, Français, grenade%20sous%2Dmarine
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- bombe sous-marine 2, fiche 1, Français, bombe%20sous%2Dmarine
correct, nom féminin
- bombe de profondeur 3, fiche 1, Français, bombe%20de%20profondeur
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Grenade conçue pour l'attaque des sous-marins en plongée. 1, fiche 1, Français, - grenade%20sous%2Dmarine
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Bombas y granadas
- Sistemas de combate (Fuerzas navales)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- carga de profundidad
1, fiche 1, Espagnol, carga%20de%20profundidad
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- bomba de profundidad 1, fiche 1, Espagnol, bomba%20de%20profundidad
correct, nom féminin
- carga de profundidad antisubmarina 2, fiche 1, Espagnol, carga%20de%20profundidad%20antisubmarina
nom féminin
- bomba antisubmarina 1, fiche 1, Espagnol, bomba%20antisubmarina
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- depth charge
1, fiche 2, Anglais, depth%20charge
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
depth charge: an item in the "Armaments" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 2, Anglais, - depth%20charge
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- depth-charge
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- grenade sous-marine
1, fiche 2, Français, grenade%20sous%2Dmarine
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
grenade sous-marine : objet de la classe «Armement» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 2, Français, - grenade%20sous%2Dmarine
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


