TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GRENADILLE SUCREE [1 fiche]

Fiche 1 2019-04-24

Anglais

Subject field(s)
  • Culture of Fruit Trees
  • Botany
Universal entry(ies)
CONT

The sweet granadilla is the common species of Passiflora ranging from central Mexico through Central America and western South America, through western Bolivia to south-central Peru.

OBS

The epicarp is a hard sclerophyllous tissue that gives the [sweet granadilla] fruit a firm texture and brittle nature and will crack rather than wrinkle as yellow [or purple] passionfruit does when it ripens or pressure is applied.

OBS

yellow passionfruit: common name also used to refer to the species Passiflora edulis f. flavicarpa.

Français

Domaine(s)
  • Arboriculture fruitière
  • Botanique
Entrée(s) universelle(s)
CONT

Ainsi, le fruit de la passion pourpre (Passiflora edulis Sims) est sans aucun doute le plus présent sur les marchés européens. Le fruit de la passion jaune (Passiflora edulis flavicarpa) est moins fréquent et son commerce semble avoir diminué ces dernières années. Quant à la grenadille de montagne (Passiflora ligularis), son créneau commercial est peu important en termes de volumes mais régulier.

OBS

À ne pas confondre avec Passiflora edulis f. flavicarpa (fruit de la passion jaune) et Passiflora edulis (grenadille pourpre, communément appelé fruit de la passion). Principales différences : la peau ne se fripe pas, elle est plus coriace et luisante et le fruit est un peu plus gros.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :