TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GRIFFE EROSION [1 fiche]

Fiche 1 2001-07-19

Anglais

Subject field(s)
  • Erosion and Weathering (Geol.)
  • Soil Science
DEF

Eroded channels ranging in size from rivulets to small gullies caused mainly by runoff waters rather than raindrop dislocation.

Français

Domaine(s)
  • Érosion et corrosion (Géologie)
  • Science du sol
DEF

Incision provoquée par un ruissellement concentré et qui n'atteint pas le sous-sol.

CONT

Sur les terrains en pente, on trouve les rigoles qui n'atteignent pas le sous-sol, et les ravines qui entament le sous-sol; ces rigoles et ravines peuvent s'organiser en griffes d'érosion.

CONT

Pour classer un impluvium dans une des catégories proposées, un examen du terrain ou éventuellement de photographies aériennes à grande échelle est indispensable: une rugosité élevée du sol, prise au sens large (végétation, formations gravillonnaires, etc.), est peu propice au ruissellement; au contraire, le développement de rigoles ou de griffes d'érosion est l'indice d'un ruissellement élevé.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :