TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GRIFFE EXTRACTEUR [3 fiches]

Fiche 1 2014-02-21

Anglais

Subject field(s)
  • Guns (Land Forces)
OBS

A component of the breech ring.

OBS

nib of the extractor: Applies to the Cougar.

Français

Domaine(s)
  • Canons (Forces terrestres)
OBS

Composant du manchon de culasse.

OBS

griffe de l'extracteur : s'applique au Cougar.

OBS

griffe de l'extracteur : terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2002-07-02

Anglais

Subject field(s)
  • Guns (Land Forces)
  • Small Arms
DEF

Claw-like integral part of the extractor that fits into the cartridge case extractor groove.

Français

Domaine(s)
  • Canons (Forces terrestres)
  • Armes légères
DEF

Tranchant de l'extracteur, qui s'engage dans la gorge d'extraction de la douille.

OBS

griffe de l'extracteur : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1988-04-05

Anglais

Subject field(s)
  • Servicing and Maintenance (Motor Vehicles and Bicycles)
OBS

Adjustable three jaw puller with 2 position jaws.

Terme(s)-clé(s)
  • extractor jaw
  • extractor leg

Français

Domaine(s)
  • Entretien et réparation (Véhicules automobiles et bicyclettes)
CONT

Les extracteurs peuvent être à deux, trois ou quatre griffes.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :