TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GRILLE SEPARATRICE [1 fiche]

Fiche 1 1994-06-02

Anglais

Subject field(s)
  • Commercial Fishing
CONT

A project designed to demonstrate the use of a plastic separator grate, rather than one made from aluminum, was undertaken. The grate allowed 96.6% of by-catch (cod, American plaice, turbot, and redfish) to escape unharmed. This resulted in reduced crushing of the shrimp catch and improved overall quality. The halibut release rate recorded was 100%, and the shrimp loss was 1.5%.

Français

Domaine(s)
  • Pêche commerciale
CONT

On a mené à terme un projet visant à démontrer les avantages d'une grille séparatrice en plastique par rapport à une grille en aluminium. La grille a laissé s'échapper 96,6% des prises accessoires (morue, plie canadienne, flétan noir et sébaste), donnant ainsi des prises de crevettes moins écrasées et donc de meilleure qualité. Le taux d'échappée du flétan se situait à 100% et celui de la crevette, à 1,5%.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :