TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GRONDER [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1995-03-31
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Sociology of Human Relations
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- lash out
1, fiche 1, Anglais, lash%20out
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
to speak angrily or in bitter criticism. 2, fiche 1, Anglais, - lash%20out
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sociologie des relations humaines
Fiche 1, La vedette principale, Français
- engueuler
1, fiche 1, Français, engueuler
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- gronder 2, fiche 1, Français, gronder
- critiquer 2, fiche 1, Français, critiquer
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Adresser des injures, une vive réprimande à (quelqu'un), souvent de façon grossière, pour exprimer son mécontentement. 3, fiche 1, Français, - engueuler
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1987-01-21
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- howl
1, fiche 2, Anglais, howl
verbe
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
a storm howling across 1, fiche 2, Anglais, - howl
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 2, La vedette principale, Français
- gronder
1, fiche 2, Français, gronder
verbe
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- mugir 1, fiche 2, Français, mugir
verbe
- hurler 1, fiche 2, Français, hurler
verbe
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
vents; Tempête 1, fiche 2, Français, - gronder
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- chew one out 1, fiche 3, Anglais, chew%20one%20out
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 3, La vedette principale, Français
- sonner quelqu'un 1, fiche 3, Français, sonner%20quelqu%27un
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- gronder 1, fiche 3, Français, gronder
- réprimander 1, fiche 3, Français, r%C3%A9primander
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Phraseology
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- give the devil
1, fiche 4, Anglais, give%20the%20devil
verbe
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Phraséologie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- réprimander 1, fiche 4, Français, r%C3%A9primander
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- semoncer 1, fiche 4, Français, semoncer
- gronder 1, fiche 4, Français, gronder
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


